車庫番
春假帶猴去婆家,晚上發生了件我覺得很XX,婆婆應該也覺得很XX的事
車庫番
公公說婆婆有東西想問我,一群人包括雙猴都到了電腦前面之後,公公開始一個個開youtube連結,都是些台灣民間故事之類的古裝台語劇
車庫番
中途和公婆之間有一些這些片講什麼語言、這個角色是神那個是幽靈吧之類的對話,等到我終於忍不住問說婆婆想問什麼的時候,公公開的是他自己想看的李登輝紀念影片,背景音樂是千の風になって,伴隨著剛才開的七八部台語片混成一團亂的對白
車庫番
然後公公才隨便一個又一個點開剛才的台語片,說婆婆想知道那在講什麼
車庫番
馬上起賭爛,啊同時口譯是不用花心力準備的嗎?而且隨便就點開那麼多片,我連看都沒時間了還同時口譯?
車庫番
當場告訴公婆同時口譯很貴,要做的準備很多,我沒有時間一邊看小孩一邊做這種事
車庫番
稍晚婆婆在和猴子折紙時開始用她老家的腔和猴子講話,以前都沒有用過
。。。
WELL。[攤手] 囧囧囧
車庫番
我覺得她是在想:哼,翻譯有什麼困難的?
但日本那些什麼腔,用字發音差再多也還是日語,和外語連文法都不一樣的根本不是同一個概念
車庫番
用很不精確的比喻來說,要動腦的東西,就算是一位數的加減乘除,每題限時兩秒是能期待什麼答對率,又能做多少題啦!
車庫番
是不是該給不懂任何外語的做個限時數學考卷來體會一下
1+4
2*3-5+9
4*7
2+9
6/4*8
9-7(8/4)+5
6+7
車庫番
「我想了解你們國家的文化,這幾部片你給我翻譯翻譯」
南瓜派
yt有字幕的影片可以選自動翻譯, 可以選各種語言, 台日語的翻譯蠻不錯的.. 婆婆可能認為她是在給予妳恩惠讓妳有機會表現
車庫番
南瓜派 : 謝謝,我來試一下
再gy就來開限時2秒的四則運算3分鐘搶答
南瓜派
https://images.plurk.com/4S1dOrsz8OmkJYfpAbIbhu.png
影片可選字幕的話,齒輪點1下
→點 subtitles
→點 english (auto...)
→再點 english (auto...)
→然後點 english (auto) 下面的 auto-translate
→就可以選要的語言了
南瓜派
突然想到, 長輩如果沒跟他說怎麼分辨有沒有字幕的話, 他每個都進去找字幕翻譯, 然後找不到時就會生氣:-P
車庫番
南瓜派 : 試過了,全部沒字幕,收工
車庫番
跟婆婆講話有時實在是很無言,都告訴她今天我們出門是去某動物園旁邊新開的兒童樂園玩了,她不是一直說40年前那個動物園怎樣怎樣,就是問今天有看了什麼動物
載入新的回覆