ᴛᴀᴜᴛᴏʟᴏɢʏ •ᴥ•ʔ
在書店晃半天要用掉我的七七折卷
想買里爾克 可是封面都好醜好氣而且大家顯然也都覺得根本沒個像樣的中文譯本
ᴛᴀᴜᴛᴏʟᴏɢʏ •ᴥ•ʔ
自暴自棄的拿起旁邊聶魯達又想說果然還是再比對一下翻譯⋯
ᴛᴀᴜᴛᴏʟᴏɢʏ •ᴥ•ʔ
就讓我發現了新東西!耶
出版社要再版圈錢我就讓它圈ㄅ
ᴛᴀᴜᴛᴏʟᴏɢʏ •ᴥ•ʔ
ㄚ那個分類寫華文現代詩是怎麼回事
ᴛᴀᴜᴛᴏʟᴏɢʏ •ᴥ•ʔ
看到很漂亮的精裝版恐懼與戰慄 但實在是太貴了我買不下去⋯
畢業了想寫文
這對譯者很可以
ᴛᴀᴜᴛᴏʟᴏɢʏ •ᴥ•ʔ
畢業了想寫文 :好ㄟ
CD有推薦里爾克的中/英文譯者嗎
畢業了想寫文
ᴛᴀᴜᴛᴏʟᴏɢʏ •ᴥ•ʔ : 我也...還沒有尋覓到
ᴛᴀᴜᴛᴏʟᴏɢʏ •ᴥ•ʔ
畢業了想寫文 :
學不來德文
畢業了想寫文
ᴛᴀᴜᴛᴏʟᴏɢʏ •ᴥ•ʔ : 德文的邏輯很清晰,只是名詞很長&介係詞、冠詞繁雜而已
載入新的回覆