宋編編
韓文
__+며들다
主要就是스며들다前面的스去掉,換成對方的中間名字。
意指:陷入這個人的魅力之中
宋編編
剛看韓綜올탁구나時,字幕突然出現택며든다
(教練叫김택수)
我就想起前陣子有在世正的採訪中看到類似的字,我以為大概就是스며들다的相似字,沒想到查不到。
找了一圈才找到這個用語的起源,某部電視劇的小角色很受人歡迎,韓國觀眾就發明了這樣的使用法。
宋編編
世正那個是강태무, --> 태며든다
宋編編
청춘기록' 이창훈 "태며들었단 반응 놀라, 현실감 있길 바랐다"[EN:인터뷰①]
극 중 이태수는 7년 간 소속돼있던 모델 사혜준의 돈을 떼어먹는가 하면, 사혜준이 자신의 품을 떠난 후 톱배우 반열에 오르자 그를 위하는 척 회유하는 모습으로 시청자들의 분노를 유발했다. 하지만 일부 시청자들은 "얄미운데 귀엽다", "나도 모르게 태며들었다(태수+스며들었다)", "연기 잘해서 더 얄밉다" 등 반응을 보이고 있다.
宋編編
大部份都是使用태며들다,如果自己偶像的名字裡有個태的話。
有趣~
LeBonheur
宋編編
LeBonheur : 這種用法真的很可愛,像是粉絲和明星間的暗號一樣XD
載入新的回覆