ಠ_ಠ
想問一下各位能接受
把外國藝人或偶像的名字
用自己母語來發音取綽號的嗎
例如發音是ゆうとyuto,被取成芋頭這種
然後在其他網站之類或聊天的時候就直接稱芋頭芋頭這樣

我是都不會這樣稱呼,想說這就不是人家的名字不要亂叫
結果跟同好聊到「最近ゆうと怎樣怎樣」
同好卻說「喔喔芋頭嗎,他怎麼了」
我:
mole4465
可以
不是很常見嗎
cake2727
我會當愛稱
fig5130
愛稱
bee2458
覺得不會怎樣,就是愛稱,也不是所有人都有辦法很輕鬆打或唸外文
kudu5144
可以接受哇
cake2241
會欸
sundae4183
我會耶……我偶像也是yuto,我還會叫他芋仔,不過如果是跟別人聊的話就會叫他本名或姓氏,自己或跟熟人講就叫愛稱
pear4589
對外人不會那樣叫
坑內發廚才會
cake2241
主要是跟同坑的朋友聊天
這樣叫大家都懂而且不用一直切輸入法
ramen1768
懶得打字就會啦...
不過只跟朋友才會這樣用
ginger4533
我們都這樣對待估狗的
coke3888
可以啊 很常見
venus1702
這個程度可以
但常常看到中國那邊的粉絲有時候會用沒有那麼好聽的字眼來稱呼就覺得不行

例如AKB48 他們就很常開逼開逼的講
這種就無法接受
ಠ_ಠ
這位同好跟我不熟,今天第一次見面

我們是當面聊天,所以他是很字正腔圓的講芋頭,如果他是講勇斗之類的本名我覺得還好
moon1396
就暱稱啊,不會怎樣
crab9891
別人爽叫和我雷到翻是兩件事
載入新的回覆