fen
熱愛地獄廚房、廚神當道、以及Project Runway的我,每次看到抓馬片段都熱血沸騰(?)尤其地獄廚房過分一點全程嗶嗶嗶大唱謝金燕的歌,但無論他們怎麼吵,我從來沒有聽過Gordon嘴裡吐出一句"I'm a chef you should respect me " 或是從任何人嘴裡吐出過respect
fen
不懂為何非英語系的為何如此愛用respect這個字,剛剛隨便搜搜,發現上次用這個字上新聞的是梅姨,她用這個字大罵川普,換句話說整個談話語境是在負面情緒下產生的
fen
應該也可用polite這種比較中性的詞來取代respect吧?總之就是希望對方平心靜氣不要眼裡只看得到自己
fen
另外一個神奇的字還有educate 實境秀裡從來不曾聽到 有人這麼說過
fen
unprofessional也是,通常做的爛會直接開飆XDDDDD 這個字感覺是關係距離好遠的人,隔著一層面紗在評斷事件裡的人事物而給予的評價
fen
總之用到 respect educate unprofessional 基本上就已經抱持一個批判性很強、先入為主、成見很深的立場了
fen
然後多半還都是非英語系國家使用英語做溝通的人在說的話
fen
最終拜對岸所賜,only莫名登上排行榜XDDD 老實說在踏進粉圈以前,提到only我只會想到這首歌:
周星馳 |《大話西遊》Only You | 羅家英 | 粵語
nihau
這個結論XDDDD 好喜歡蔡蔡XDDDDDDD
fen
nihau : 這首歌剛好也很符合情境呢~~
楠緒 / Nao
我以為是單純英文不好
fen
可能也是原因之一
載入新的回覆