KUROHAGI:
Russia那邊有鵝的音??
沒有 那你管我念惡羅斯幹嘛?!
沒事找事做嗎?!
火星燒酒鴨Tony藐視國會
盧死呀
蓬萊蕃薯島
我現在都跟著資深的台派說露西亞
廢廢雪莉
我以前好像會用露國 XD
yunamac島田宇宙一生跟隨
口國
路邊攤宅老闆
廢廢雪莉 : 露是日本漢字啦
廢廢雪莉
路邊攤宅老闆 : 嘿啊以前常用露國跟米國 XD
台灣國Dolphin
路邊攤宅老闆
我更好奇到底是怎樣才會翻譯成俄羅斯
KUROHAGI:
路邊攤宅老闆 :
在元朝時,由於只有蒙古人的蒙古帝國內有俄人,蒙古語由於阿爾泰語系自身的特點,沒有以子音「R」起首的字,為了便於發音,都會把後面緊跟著的母音先移前重複一次。「Россия/Rossiya」中正好開頭是齒齦顫音「Р/R」,於是把它唸成Орос/Oros,因此元代所使用的譯名叫「斡羅思」。
另一說法是,在清朝入主中原時期,原居於歐洲,屬於斯拉夫人分支的羅斯人,才開始橫越西伯利亞東來至黑龍江上游一帶,準備佔據當地。由於羅斯人抵達中國邊境時,最先與蒙古人與達斡爾人等接觸。依據同樣的原因,阿爾泰語在R前面加上了O/「俄」的發音,於是「羅斯」即變為「俄羅斯」。
結果反倒是惡羅斯是比較合乎"Oros"的發音.....
路邊攤宅老闆
KUROHAGI: : 螺蝦軍
載入新的回覆