ಠ_ಠ
新聞說的蒲亭就是普丁吧
為什麼新聞沒有統一說法
bear5826
翻譯名詞
bat5474
還有普丁娜
prince2829
還有普欽 每台都叫不一樣
peanut7021
明明以前幾乎都用普丁
turtle481
蒲亭、普丁、普亭、普欽、布丁
有夠多譯名
otter3582
音譯問題 🍮
soda7851
就翻譯
orange2155
因為台灣沒有統一譯名的單位,還會被中國還有香港譯名影響
wine4778
普丁娜是他的太太或女兒吧
pasta5637
因為台灣一堆新聞稿都從國外華文新聞抄的
載入新的回覆