jumpman
根本不俄
--
「俄羅斯」(Россия/Rossiya)這個譯名,其實跟蒙古有關。因為蒙古語沒有 R 這個音為首的子音,所以把後面一個母音 O 往前提唸成Орос/Oros,所以大元時譯名叫「斡羅思」。實際上日文譯為「露西亜」是比較接近正確發音的,這是來自明代《坤輿萬國全圖》所標註的「魯西亞」。
羊伯特
長知識
李東東
長知識
載入新的回覆