Keeper
@servant_of_cthulhu
Sat, Feb 19, 2022 4:25 AM
Facebook
麥田怎麼會出這種包
大 蛆
@jalinfly
Sat, Feb 19, 2022 4:29 AM
真的是在發什麼瘋啊
Myrddin
@myrddin
Sat, Feb 19, 2022 4:30 AM
Sat, Feb 19, 2022 4:38 AM
…………應該不是政治正確,就是全部取代沒檢查吧
新崑崙浴池清潔工.傑德席得
@jedsid
Sat, Feb 19, 2022 4:30 AM
太誇張……
白鴉𓅓星盟探勘小隊
@vampiry
Sat, Feb 19, 2022 4:34 AM
台灣現在政治正確矯枉過正
夕霧🐙🚑
@yugirigarden
Sat, Feb 19, 2022 4:39 AM
Sat, Feb 19, 2022 4:39 AM
不,我覺得這還沒有到政治正確矯枉過正的程度,就只是個按全部取代然後沒檢查的超級犯蠢事件。 XDD
Keeper
@servant_of_cthulhu
Sat, Feb 19, 2022 4:43 AM
夕霧🐙🚑
: 我同意。問題是編輯根本看都沒看,沒去理解 context 就做字詞替換,替換完又連看都不看。如果如作者所說「其實我在書裡並沒有用“大陸”來指代“中國”的用法」應該隨便抽樣一個地方就可以看出不對勁,這直覺覺得這不是很困難的事情。
另外我覺得各方面來講將政治意義上的「大陸」修訂成「中國」並無不可,前提是有與作者溝通過,畢竟這跟修改譯稿狀況不同,我覺得必須先取得作者同意是必須的,但是顯然他們完全沒做這件事情才會發生這種事情,不然早就被阻止了。
另外刪除的章節在台灣版裡面沒有出現就要看麥田代理的版權是哪裡來的,如果是從中國出版社來的那應該還是沒救。
夕霧🐙🚑
@yugirigarden
Sat, Feb 19, 2022 4:48 AM
Sat, Feb 19, 2022 4:53 AM
我沒有辦法想像會有編輯 SOP 是直接讓電腦全部取代然後在校稿過程中沒有人發現,一想到這種低級錯誤(對,我不可能幫這種錯誤講話),我就覺得問這些人思想如何已經是很後面順位的事了。
Vohumanah
@Vohumanah
Sat, Feb 19, 2022 5:03 AM
低到不能再低的錯誤。大學抄報告也不會犯這種錯誤。
Keeper
@servant_of_cthulhu
Sat, Feb 19, 2022 6:19 AM
發達資本主義時代的打油詩人 on Facebook
蠻有趣的一個看法。大致上是說如果要以政治的角度批評說「為了去中國化因此鬧了這個笑話」,他認為反而是因為「不夠去中國化」,若真的要做足,就應該要把簡體當作新的語言,投入更多的心力來轉譯,而不是單純的做簡繁的轉換
RVR-39
@RVR_39
Sat, Feb 19, 2022 6:45 AM
客戶拿簡轉繁的案子來都這樣啊,這個用電腦轉一轉就好了嘛,然後開很可悲的預算跟快到不行的工期,被我們罵一兩次之後好像就沒再拿簡繁的案子過來了,可能是叫自己的員工用word轉了吧,ㄎㄎ
割烹 微光
@lueur
Sat, Feb 19, 2022 12:54 PM
表示二校、三校(大概沒有)也根本沒看。
未經作者允許就隨意更改內文,極端粗暴無禮。
載入新的回覆
另外我覺得各方面來講將政治意義上的「大陸」修訂成「中國」並無不可,前提是有與作者溝通過,畢竟這跟修改譯稿狀況不同,我覺得必須先取得作者同意是必須的,但是顯然他們完全沒做這件事情才會發生這種事情,不然早就被阻止了。
另外刪除的章節在台灣版裡面沒有出現就要看麥田代理的版權是哪裡來的,如果是從中國出版社來的那應該還是沒救。
未經作者允許就隨意更改內文,極端粗暴無禮。