ಠ_ಠ
讀同人文時,會因為哪些因素感到出戲呢?
ಠ_ಠ
我通常會因為不熟悉異地文化導致的背景錯亂而出戲 例如日式背景出現很西方或是西式背景出現很日式的東西
carrot8444
看原作是日文的英語同人文,角色用英文罵髒話我都覺得很出戲 (rofl)
fox3877
太嚴重的OOC
lynx6544
日本背景看到台灣的東西
milk5075
錯字
老梗但又違和的譬喻(譬如「破布娃娃」之類的)
zebra4242
看原作是日文的英文同人文
看到角色叫niisan而不是brother讓我覺得出戲
ಠ_ಠ
原作是日文的英文同人真的很容易出戲⋯光角色講話方式尤其是在肉文裡就不太對了
有時候還會看到寫到餐廳給小費或上大學要求推薦信⋯真的很想吐槽日本沒有這些東西喇
但是反過來也一樣就是了,看到西方角色糾結敬語問題之類的
wine923
支言支語的時候
snack3912
寫到根本不是該年代的東西,或者歷史錯誤
大中華主義 偉大的社會主義核心思想
英美同人的角色講有特殊典故的成語(比如愚公移山這種西方人根本不知道愚公是誰的
載入新的回覆