阿雪是個翻譯
因為跟出版社已有穩定的合作關係,所以我不常接翻譯社那邊來的工作,今天聽到在翻譯社工作的朋友的經驗覺得很不可思議。
阿雪是個翻譯
一份屬於某專業領域的翻譯文件,事先有跟客戶確認需不需要有該領域專業知識的譯者處理,找有專業知識的譯者處理的價錢會比較貴,客戶回答文件不太需要專業知識,找一般譯者即可。
阿雪是個翻譯
但因為還是有涉及專業領域,譯者翻譯完成後列出了十多個名詞需要客戶確認,譯者已經先依照自己的判斷翻譯,但還是需要客戶確認是否正確,結果換來客戶一陣飆罵,覺得這點程度的判斷都不會,跟機器人沒兩樣。
阿雪是個翻譯
甚至鬧到拒絕付款,要求翻譯社必須給予更低的價錢,不願意照原本的報價付款。
阿雪是個翻譯
認為翻譯社給出的成品是翻譯機器人也能做到的程度。
載入新的回覆