珞雨谷女巫
等蒸蘿蔔糕 我在說一個普遍的事情
大過年ㄉ沒有在嘴臭誰
我其實不喜歡幫作品取名字,很多紋樣解釋我也不一定會套在作品上。

因為這個命名的規則,其實從早期的手作書就可以看出,大多數只是「為了命名而命名,為了有意義而有意義」
珞雨谷女巫
當然假如這件作品真的很有意義,充滿設計感與想法,命名的確是一件好事,幫他寫個說明也很棒

但常常就,沒有嘛(遠目
例如說我當初做這個包,我就跟隔壁店主說:「這件我要幫它做一個,可愛但不愚蠢的形狀」
https://images.plurk.com/7tzE2YnYgbyrrKGOJnIG9L.jpg
所以一開始發想它就沒有名字啊,就是這袖子太可愛了我沒有想要弄得很蠢毀掉它

所以假如有人回頭來問它叫什麼名字……結果我硬取個《茶茶》的名字……是不是就很不像話
珞雨谷女巫
紋樣也是
事實上去解讀傳統紋樣的意義是需要很厚的底子才有辦法真正解讀的
但是解讀出來以後,又很有可能實際意義意外的很膚淺

為什麼放了三多文……為什麼呢?首先看到圖面要知道那三個果實是佛手、桃子、石榴,然後才知道那是多福多壽多子的意義

然後再對應原持有者的背景,啊是個新嫁娘,那麼應該是還沒有孩子,可能是自己要祈求未來多福多壽多子,也可能是幫她做這件衣服的人希望她擁有這些

其實是很龐大的解讀工作,解讀完以後很空虛,因為人的慾望真的很簡單就那幾種
珞雨谷女巫
這中間稍微有一點差錯,其實就很容易看出來「慘,這解得恐怕有點距離」

以上面三多文來說,假如不知道三多是什麼,籠統的說希望多福氣,那也是沒有錯……

不知道是新嫁娘的物品,那麼就不會知道,她大概還沒有孩子這件事情

這種情況下去解讀意義,甚至去為延伸作品命名,就很容易變得空泛、隔靴搔癢甚至完全空中樓閣
珞雨谷女巫
更別說觀察力很差把三多當神話植物,把蝶戀花當牡丹這麼好笑的誤讀
珞雨谷女巫
誤讀的後果是什麼呢……
當然對不懂的人來說也許就很棒ㄅ
但說實在我真的看了不少企劃,在很細微的地方出現了這種「嗯……看來是不太清楚啊」的小小差錯

然後那個讚無論如何按不下去
珞雨谷女巫
解讀過程能得到的線索其實是不一定的
因為也有可能就不知道
或者因為各種不可理喻的原因所以沒有理由

例如說說明文様的時候時常提到的一種可能:只是個人興趣或喜好所以做成文様

所以這時候非要給它一個意義,也是很可笑的事情

「喔喔喔這個羽織上,有著青海波、歌留多和山吹,它的擁有者一定是希望打牌的時候一帆風順、無往不利、大賺錢喔喔喔喔喔」

結果其實就沒什麼意義,只是持有者喜歡打花札,山吹是季節性、青海波是上去填版面的
珞雨谷女巫
所以我不喜歡去做這件事情,因為我也沒辦法保證不誤讀
只能盡量找資料去了解,但是對別人解釋我覺得不是一個很好的做法

假如把這個解釋當作賣點,感覺又更不妙了一點
珞雨谷女巫
當然還是有被迫取名的時候,這時候我傾向單一元素或者綜合起來的交集取名字,然後不要解釋

例如上面有龜甲紋,那就叫龜甲,有菖蒲有燕子,那就叫初夏

只能以不要鬼扯當最後底線
載入新的回覆