小米粥
世界上的另外一個我?
米七這個叫法我也不太行.
ಠ_ಠ - 其實很不喜歡把なにわ男子叫成南泥灣 不知道有沒有人也一樣
K☝︎ファンサください🫶🏻
我也不喜歡哈哈哈
✨∞嘉雅梨∞✨
我都叫浪花底迪~
小米粥
K☝︎ファンサください🫶🏻 : 就是被微博上的用語洗腦了啊!!!超可怕
小米粥
✨∞嘉雅梨∞✨ : 我覺得叫浪花完全沒問題,因為台壓就是寫浪花男子
千☁️
我也都叫浪花,不喜歡南泥灣(
K☝︎ファンサください🫶🏻
嗯嗯 覺得有官方翻譯就用官方的比較好!
エミ ∥ Amy
不喜歡+1,所以電腦還特別用使用者造詞給「なにわ男子」設快捷鍵🤣 中文的話覺得用浪花或是Netflix上ROT翻譯的浪速都OK
Chuan🍓🍀佩姬
不喜歡+1,也很不喜歡米七這個叫法
小米粥
突然開始慚愧自己みち和みっち都打過。
我以後會提醒自己打道枝就好了。
エミ ∥ Amy
小米粥 : (舉手)不懂日語也不熟日本文化的人想發問,みち不就是道的唸法嗎,為什麼打みち會讓人覺得不妥🤔
小米粥
エミ ∥ Amy : 其實我也不是很懂,但我是看日飯也有很多人都是打みち而已。
✨∞嘉雅梨∞✨
みち沒什麼問題吧?應該是"米七"這個中文音譯讓人不悅...其實會讓我想到馬子俊一類的叫法
小米粥
✨∞嘉雅梨∞✨ : エミ ∥ Amy :
https://images.plurk.com/6wFhDk7zAzcVoGmv5ual94.jpg
我是看到這兩則留言,才有所疑惑🤔
エミ ∥ Amy
✨∞嘉雅梨∞✨ : 然後還會繼松本潤簡稱本潤後,也把馬子俊簡稱子俊,看了差點高血壓

小米粥 : 我也有看到這兩則留言,真的很想知道原因😂
幻之羽
+1 可以打浪花,但是叫成跟中國一樣的... 就覺得是被對面洗腦了嗎!?みっちー應該還好吧,因為我都是這樣打的,但是打成米七就不行..如果不會打日文至少可以叫他道枝或是駿佑
載入新的回覆