Mumu✶
【雜
覺得青文翻譯的影宅有一大堆名詞不習慣,但有些又不確定動畫怎麼翻的
Mumu✶
要再看一次動畫做筆記
「闇影一族」就算了,漫畫的「發煤」、「煤能力」、「寵召」這些詞用在句子裡總覺得有點尷尬
Mumu✶
還有人名
蘇西或蘇琪這個還好
貝拉或蓓兒 動畫應該是貝拉吧?
Mumu✶
奴婢不說話,懇請高抬貴手別撕奴婢。(譯:別認我。
備份個經典
第一格真的就那樣......
地球人妮基塔🐧リコリコ沼民
我也覺得青文翻譯有些沒很到位~ 闇影一族沒有影家人來得有帶入感
Mumu✶
地球人妮基塔🐧リコリコ沼民 : 而且青文的不知道為什麼有些字的排版都沒有對齊好 感覺很粗糙......
Mumu✶
122話還沒出來嗎 嗚嗚
地球人妮基塔🐧リコリコ沼民
122 下週才會更新~過年停刊
Mumu✶
地球人妮基塔🐧リコリコ沼民 : 影宅好常休刊喔 上次休了一個月 結果就一個湯瑪斯(
地球人妮基塔🐧リコリコ沼民
真的 去年年底老師開始在弄第二季動畫,可能有影響到漫畫,加上年底跟年初節日比較多,週刊也合併發或休刊,我們等得好苦
Mumu✶
地球人妮基塔🐧リコリコ沼民 : 124更新了!終於等到......
地球人妮基塔🐧リコリコ沼民
Mumu✶ : 最新這幾回都好可愛 看來接下來走向是看四組如何攻略戴星組
載入新的回覆