ಠ_ಠ
珂拉琪 Collage/TALACOWA

比起慘不忍聽、倒音倒得亂七八糟的台語歌,這個真的是好太多太多太多太多太多了
mink4708
慘不忍聽、倒音倒得亂七八糟的台語歌我也喜歡聽
cat5252
倒音是什麼
prince6356
他們都很努力!相信他們會越來越好的(◕ᴗ◕✿)
cat5252
ಠ_ಠ: 謝謝!
pea7003
剛才聽了一下 這首一句台語我都聽不懂
ಠ_ಠ
pea7003: 哪首??我貼的這個沒有台語啊?
prince6356
pea7003: 這首沒有台語阿噗友 噗主應該是說以前的歌~
taurus1929
有看過youtuber分析他們的台語歌詞,
覺得很用心
發音的部分我就不是很清楚了,
噗主貼的影片晚點看
珂拉琪〈萬千花蕊慈母悲哀〉外表看似跳躍,結構卻過於常人的歌詞|聽歌職業病
ಠ_ಠ
taurus1929: 很用心沒錯啦,可是他們畢竟不熟悉台語,寫起來就蠻生硬+倒音,還不如寫寫自己的母語詞實在xd
mink4708
他們能激起更多人願意去接觸學習台語就是好事
ಠ_ಠ
mink4708: 等下被罵台語沙文
spider916
有沒有可能只是噗主不懂日文跟阿美語 所以才覺得好太多
earth8160
我覺得柯拉琪的日語腔有點怪
但不影響我覺得他們的歌超神
ಠ_ಠ
spider916: 我不懂台語的話也會覺得他們台語歌很好,可惜我懂而且在意
ಠ_ಠ
earth8160: 阿美語或日語不會因聲調改變字詞的意思,所以我就覺得還好,這首真的好聽
spider916
那噗主可以不聽他們的台語歌 聽爆這首就好,我好期待他們的第一張專輯
ಠ_ಠ
spider916: 我是這麼打算沒錯xd
cat5252
日語的字本身沒有聲調但詞或句子組合在一起會有啦
virgo2175
我懂台語但我是音癡所以覺得沒問題
cow4099
我不懂台語但是最喜歡的是他們的台語歌所以覺得沒問題
ಠ_ಠ
cow4099: 請也喜歡一下非台語歌
ಠ_ಠ
cat5252: 但放在音樂裡的影響好像不大xd?
ಠ_ಠ
virgo2175: 我不是音癡我道歉
virgo2175
ಠ_ಠ: 毋過嘛有可能是我母語毋是臺語khah會按呢
prince6356
我...全收 權跟夏的孩子都要愛起來🤣
cat5252
ಠ_ಠ: 跟每個字都有聲調的語言比起來感覺的確小一點(基數小影響也小一點的感覺?
但不是完全沒影響就是了
virgo2175
其實日語轉台語的文字裡面,台文書寫上是會出現調號的
ಠ_ಠ
prince6356: 我代替他們感謝你 (干你屁事
ಠ_ಠ
virgo2175: 也是有可能,語感還是很重要的吧
ಠ_ಠ
cat5252: 我自己是感覺日文好像不一定要靠聲調區別意思,也是可以靠後綴的字母分辨?
ಠ_ಠ
virgo2175: 外來語的部分嗎?畢竟用有聲調的文字翻譯自然會有聲調吧?像華語巧克力,摩登之類,英文沒聲調,但轉成華語就會有了。反過來,像台灣翻譯成英文,聲調就不見了,因為英文本身就沒聲調吧
cat5252
有同樣的假名用不同聲調讀會是不同的意思
這點對於英文和其他語系的同學而言真的蠻痛苦,練口語的時候那些語系的同學被老師糾正好幾遍完全是屢見不鮮的事情
prince6356
個人覺得 聲調是語言比較細部的元素 簡單轉複雜一定會多比較標記 但是複雜轉簡單就會省掉不少內容了 可惜的是沒標記的語言大概要多唸唸才能學會聲調 不知道聲調跟表音表意文字之間有怎麼樣的關聯~
virgo2175
cat5252:有沒有可能是 純粹日語在做文字的那個時期沒這麼細的觀念...
virgo2175
導致日語表面上沒有導致實際上有
prince6356
有可能噢!因為現在看到的日文假名是從中國書法來的~
knight3825
因為不會日文,好奇想請問一下那些聲調不同會變成不同意思的字,在有上下文的前提下還會很容易弄錯嗎?

會有這個疑惑是我之前學台語羅馬字,看過少數人把調號全部拿掉這樣直接寫,但是很神奇地是我竟然也都看得懂(當然看不習慣),目前也還沒有遇到過搞錯同發音不同聲調詞彙的狀況。所以猜想日文會不會也是這樣,基本上不會弄錯,所以文字乾脆就不標?
fairy2420
還好吧 這首我聽來跟一樣都是她唱歌的風格 這首唱的日文反而比較沒有fu ...

珂拉琪 Collage/MALIYANG
但喜歡這首
載入新的回覆