ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Sat, Dec 18, 2021 9:20 AM
Sat, Dec 18, 2021 9:37 AM
1
哈利波特魔法覺醒
HPMA
想討論新的學年劇情(?)!
目前過到學年55,羅賓和凱文真的好可愛
不過學年55的一條翻譯,似乎有點不太精確?
“you're unbelievable!”有褒義和貶義,翻“你太不可思議了”偏褒義,這邊依照凱文的語氣感覺是“你真讓人難以置信”、“你簡直不可理喻”,用台灣人比較口語的說法是“哇靠羅賓,你太誇張了”這種感覺
還有學年57的簡介看起來有點奇怪
說羅賓室友的蟾蜍叫吹寶
吹寶不是奈威教授的寶嗎!千年老蛙!!
owl8787
Sat, Dec 18, 2021 10:13 AM
我會翻「你太扯了!」
個人覺得這句可褒可貶(X
garlic8662
Sat, Dec 18, 2021 10:43 AM
所以我說魔法史的萊福什麼時候要改
ಠ_ಠ
Sat, Dec 18, 2021 11:49 AM
owl8787: 喔喔! 這個比較好
我覺得雖然是偏貶義,但是是打情罵俏的那種
ಠ_ಠ
Sat, Dec 18, 2021 11:50 AM
garlic8662: 可惡每次看到那個就生氣
明明曾經是對的答案!為什麼每次都要把對的改掉
owl8787
Sat, Dec 18, 2021 11:52 AM
ಠ_ಠ: 我原本不覺得
但看到噗主說的打情罵俏後突然覺得這句話讓人臉紅心跳(???
載入新的回覆
想討論新的學年劇情(?)!
目前過到學年55,羅賓和凱文真的好可愛
不過學年55的一條翻譯,似乎有點不太精確?
“you're unbelievable!”有褒義和貶義,翻“你太不可思議了”偏褒義,這邊依照凱文的語氣感覺是“你真讓人難以置信”、“你簡直不可理喻”,用台灣人比較口語的說法是“哇靠羅賓,你太誇張了”這種感覺
還有學年57的簡介看起來有點奇怪
說羅賓室友的蟾蜍叫吹寶
吹寶不是奈威教授的寶嗎!千年老蛙!!
個人覺得這句可褒可貶(X
所以我說魔法史的萊福什麼時候要改但看到噗主說的打情罵俏後突然覺得這句話讓人臉紅心跳(???