杜魯門
https://www.toy-people.com/...
就是有這種版權蟑螂行為
JOJO那些翻譯才會有被迫改名的問題
尤其是要上歐美市場的東西
杜魯門
不過Netflix翻譯團隊的翻譯機制很爛倒也是事實
一直覺得先翻英再翻中這種行為很莫名其妙
杜魯門
翻譯兩次還要意思精準應該只有通靈才辦得到了吧XD
杜魯門
歐美人超喜歡搞這齣
而且愛迪生這種專利蟑螂還被拱為偉人 簡直莫名其妙XD
載入新的回覆