𝖋𝖆𝖈.



   STAGE 2: Scarbo


                 
𝖋𝖆𝖈.

  Im Erraten und Stillschweigen soll der Freund Meister sein: nicht alles mußt du sehn wollen.
𝖋𝖆𝖈.
𝖋𝖆𝖈.

  失去了理性的人們在隨處攻擊,將所見的一切當視作仇敵——也確實是如此。他曾試圖探尋這一具具骨肉裡的思維存無,可擁有思緒者為上本就是人類為了自個尊嚴所推導的結論。
𝖋𝖆𝖈.

  在這座商場裡,什麼是正常,什麼才能被定義為異常?法比安想,在這兒晃蕩了幾個月,自己卻根本不需要耗費這麼多時間來換取解答。若將商場視作活物,那將外界入侵的污糟細菌清除本就是體內應當完成的職責;人類視之為家、為團體的小鎮不過是偶然的感染、感冒,待那些店員將所有混亂無序都清除掉,一切便將回歸原狀。
𝖋𝖆𝖈.

  死者的屍身不需要特意收殮——誰說一夢之中的死亡便是真正的逝去?

  或許人類被供養給商場,抑或商場攝入了他們。

  但他願意安分地以人為座標、以密室為基地並不是因為自己想探究生死,畢竟死亡的課題由生者探究太過天真狂妄,可死亡確實是當事人之外的所有才需面對的議題。
𝖋𝖆𝖈.

  尖銳的魚鉤錯過顱骨劃開他的臂膀,或許那些存在也試圖自這些侵入者中尋找思想、曲解、臆測。
𝖋𝖆𝖈.

  曾有誰說,舊日的神祇們其實也就是能力宏觀太多的尋常生物,不願被人們理解的被稱作牠、欲理解而求之不得的被稱作祂。
𝖋𝖆𝖈.

  牠們尖刻地鑿開他們、他們尖利的吶喊如尖針刺入牠們、牠們尖厲的殺意將他們原就陰暗昏涼的長廊染得尖冷⋯⋯法比安捏著打火機將火苗點在一副已經死去的皮囊,瘋人的稱呼中同樣帶著人字,而燃燒的軀體帶著同樣的氣味。熱血湧動是異常溫柔,以一種如泥如波的黏厚依偎、相推,從此成為同質,屍身肉塊氣體如此等等。
𝖋𝖆𝖈.

  一場盛大的葬禮,或者贈禮,所有知曉的不明瞭的擁抱的逃避的最後都在這幽暗裡滋生又消弭,較尋常觀測來得輕易太多的生態演變。

  他喘咳地還給贈禮者一地汗珠,期許自己能再多望深淵一天,以深淵之外的身份。
𝖋𝖆𝖈.

  神祕學家久違地沒在小鎮中過夜。
𝖋𝖆𝖈.

  他的夥伴、或者戀人,正披著條軟毯酣睡,偕同柔絨玩偶和夢話,將墨鏡偎在胸口。

  若那是早晨,被刻刀磋磨過的石墨兀自書寫:那該是早晨。也許這應當紀錄奇異的筆記才是屬於「客人」的囈語,感官所不能理解的被轉化作不明所以的詞彙交融,相逢那日他便該知曉自己又了解了什麼——理解自身所知,多麽拗口的句子,星芒在他的皮膚灼熱。

  他抬起手,想像自己撫過那人鼻梁上泛紅的印痕,最終依然作罷。
𝖋𝖆𝖈.

  客人的囈語在梯間潮湧,男人的筆尖擇了不屬於自己的語氣:像那日早晨的琴聲,若那是早晨
𝖋𝖆𝖈.

  崔正熙是在危機中歌唱時才被真正記憶,像是提前見到了不得探究的存在、又像是怎麼也見不到那些褻瀆。

  終有一日得挖出骨肉裡的魂魄,最後一劃被他留得深邃,沒來由而像是某種預言。

  側耳時他似乎還能聽見被親手扼斷的尖嘯。
𝖋𝖆𝖈.
𝖋𝖆𝖈.

  斑鳩將雀鳥的卵推出巢外,從此牠的子嗣不再屬於自己,而牠的血脈註定能留存得更加恆遠。
𝖋𝖆𝖈.
✵ ✵ ✵
𝖋𝖆𝖈.
非常之慢速地補作業(作業)
FED ■ 박수해
夥伴你寫得好好... 法比安嗚嗚 我還很緩慢 等我~
𝖋𝖆𝖈.
FED ■ 박수해 : 我還在過去的時空裡緩慢行走⋯⋯才是該追上你!!你可以完全休息(把正熙中包成卷餅
FED ■ 박수해
可是我對法比安很有靈感(?) 這幾天會努力先寫好瑟瑟
𝖋𝖆𝖈.
FED ■ 박수해 : 靈感太高很容易看到拍咪呀哦(各路不可名狀:?
救命⋯⋯救命⋯⋯躺著給你殺⋯⋯
契約 羅溫福克斯
你們都好棒
法比安真的是又智慧又性感的男人,羨慕正熙
𝖋𝖆𝖈.
契約 羅溫福克斯 : 你才是好棒 正熙才是讓法比ㄢ好快樂⋯⋯在商場彷彿都無憂無慮了
載入新的回覆