離離(論文中)
語學廢 關於波蘭語的how are you,這個真的讚,這次語學廢一點也不廢
離離(論文中)
今天網課教用波蘭語greeting how are you
https://images.plurk.com/4dGkojz0StOwa9ZXGt86Is.png
給的例字是「謝謝問候,我很好/一切如常,你呢?」就偏正面和中性的回應
離離(論文中)
然後我一如既往地妙麗舉手問了一些波蘭的文化

老師:『在波蘭的文化裡面,我們很少向陌生人問how are you,因為波蘭人會如實的回答。在英語文化how are you只是一句普遍的善意表達,大家只會期待你答你很好,但問波蘭人how are you大家只會回答真相。所以,問這個問題之前請考慮你有沒有接受和分享真相的準備。』
離離(論文中)
當學完正向和中性的how are you回應之後,我當然也妙麗舉手式問怎樣表達負面,例如很忙,天氣很差。

老師:『跟正向和中性回應不同,當你回答「不好」的話,波蘭式樂觀就是他們會問你「為甚麼/發生了甚麼事?」,然後一起投訴。或許波蘭的文化就是利用投訴作為一種展開溝通的方法吧。』

我:「這個蠻有趣的,作為一個心理學家,以我所認知,共享痛苦的確有社交黏合的作用。」
鄧氏先生
共享痛苦 社交黏合。 看了我也覺得很有趣
離離(論文中)
鄧氏先生 : 我看過的論文是Pain as Social Glue: Shared Pain Increases Cooperation
Pain as Social Glue: Shared Pain Increases Cooperati...
沉船東東
一起投訴感覺很溫馨,如果遇到這樣的回應會覺得被在意與關心
離離(論文中)
沉船東東 : 對…!而且還會一起解決問題,是個務實的文化!
我將上面那段發到波蘭用facebook帳,不少波蘭人讚好+有人私下說老師有說到重點
我想這應該是本地人也認同的文化特質
載入新的回覆