凝楓
問個日文
希望有人能幫忙解惑個

私は、この素敵な駅員さんのおかげて、ちょっとした親切がこんなにも人をやさしくさせてくれる、魔法のようなすばらしいものだとわかりました。私も、こんな魔法が使えるような思いやりのある素敵な人になりたいと思います。

句子有點長翻到卡住
主要是
ちょっとした親切がこんなにも人をやさしくさせてくれる

こんな魔法が使えるような思いやりのある
的部分
Hey Man BOT
掰噗~
不會吧? :-&
H_Bot1
信用卡是一種變錢出來的魔法
機器狼🔜茶會首次出毛!
機器狼日文不好的呢汪 ( ×ω× )
凝楓
https://images.plurk.com/6WTarT2va1gC8xWioopCtu.jpg 不知道這樣可不可以
小💀管
因為這位親切的站務員先生,讓我了解到
「被人親切的對待」是像魔法般美好的一件事
我也想成為能像這樣施展魔法般,溫柔對待他人的好人

我會這樣寫
幹怎麼一句話那麼長,用中文斷句標點符號好困難
小💀管
其實和你的翻譯差不多 可是塗改那段我看不懂(欸
凝楓
小💀管 : 其實那個不是我寫的,我也看不懂
載入新的回覆