DarkAsk
[雜談]押井守:我不是藝術家。

以《攻殼機動隊》聞名國際的日本知名動畫導演押井守,曾於2017年接受美國動畫新聞網站AnimationNewsNetwork的記者採訪時,談論自己與藝術家的差別。即便押井守執導的作品並非主流取向,但他認為自己並不是「創作者」,而是擁有「導演」技能的人。

譯文來源:老爹談影

訪談原文:
A Philosophical Talk with Legendary Director Mamoru ...

Animation
DarkAsk
其中有一段,押井守以「げいのしゃ(geinosha)」來解釋導演的專業,一般所看到的「Geisha」通常都翻譯成「藝妓」,然而同為漢字文化圈,「げいのしゃ」如果寫成「芸の者」,比較容易理解而不致產生誤會。

簡單將該段落改換譯詞略述如下:
DarkAsk
「在日文中有個詞彙叫─芸の者,不確定能否以英文完全傳達。這是用來指稱某個具備特定『技能』的人,而非是『藝術家』,芸者販售他們的技藝。我想在英文中,比較接近的詞彙是『吟遊詩人』。」

「芸の者這個術語中還包含了武術,事實上,雖然習慣上皆稱為芸者,但當你聽到芸者這個字時,現今多數人都會直接聯想到藝妓,不過,廣受歡迎的劍客宮本武藏,也因為其以藝立命被稱為芸者。」

「在日本,成為某個特定技藝的大師不僅僅是以所恃技能來養家活口,而且透過精進此技藝與精神層面之探尋緊密連結。」

「因此,我既非名人、藝人或是藝術家,但在日本,這些詞彙都包含著『藝』這個字,他們都是吟遊詩人,至少我是這麼看待的。」

※按:如宮本武藏等諸般以武藝立命之人,被稱為 「武芸者(ぶげい‐しゃ)」。
路邊攤宅老闆
我想他想說的是製作人
Francis
有點類似職人的概念?
沃夫☆:你是成熟的甲由了嗎
導演要會要決定的事情其實不少
啊嗚封狼
差別在於藝術家目的是透過創作自我實現,藝者的目的是透過精熟與服務自我實現?
祈願今年底出成七星劍正裝☆佐鴆
藝者的感覺更像是精益求精,並且將自己貫徹於這份技能的熱愛呈現給其他人看的感覺。
載入新的回覆