ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Thu, Oct 28, 2021 5:20 AM
Thu, Oct 28, 2021 5:21 AM
1
之前一直把中國旅券看成中國旅券
想說蛤
pomelo6227
Thu, Oct 28, 2021 5:21 AM
連中國旅券都抽不到
kimchi4159
Thu, Oct 28, 2021 5:21 AM
蛤?現在是我看不懂噗主的意思惹
ferret3007
Thu, Oct 28, 2021 5:21 AM
ikea
eel5562
Thu, Oct 28, 2021 5:21 AM
但實際上是券
kimchi4159
Thu, Oct 28, 2021 5:21 AM
喔喔,看懂了,斷句問題
ಠ_ಠ
Thu, Oct 28, 2021 5:21 AM
我改好了
newt866
Thu, Oct 28, 2021 5:22 AM
我也是看成中國旅劵
baboon9287
Thu, Oct 28, 2021 5:23 AM
看到ikea就理解了什麼
ಠ_ಠ
Thu, Oct 28, 2021 5:24 AM
baboon9287:
ikea可以解決一切問題
ಠ_ಠ
Thu, Oct 28, 2021 5:24 AM
newt866: 是夥伴
ಠ_ಠ
Thu, Oct 28, 2021 5:25 AM
kimchi4159:
我的斷句讓我迷惑了很久
kimchi4159
Thu, Oct 28, 2021 5:27 AM
加個引號應該會比較好懂?比如
→「中國旅券」跟「中『國旅券』」這樣
egg7407
Thu, Oct 28, 2021 5:30 AM
中了就把你送去中國
lamb788
Thu, Oct 28, 2021 5:30 AM
我也看錯
kimchi4159
Thu, Oct 28, 2021 5:31 AM
egg7407:
修蛋幾咧
pie7717
Thu, Oct 28, 2021 5:31 AM
中國 旅券
中 國旅券
我一直以為是上面那個
eel31
Thu, Oct 28, 2021 5:49 AM
我一開始還沒看懂噗首在講什麼
yam8254
Thu, Oct 28, 2021 8:52 AM
其實標注音就可以,前終後重的讀音。
載入新的回覆
想說蛤
ikea可以解決一切問題我的斷句讓我迷惑了很久→「中國旅券」跟「中『國旅券』」這樣
中了就把你送去中國中 國旅券
我一直以為是上面那個