虎太₍ᐢ. ̫ .ᐢ₎ و ✧
https://images.plurk.com/3PhnwzLB21yTp5sxxYHNKR.jpg
時代的演變XDDDDD
畫完圖再來看
目前看了一點點,比對起來我是覺得新譯本蠻不錯的,雖然用詞沒有那麼文雅但是很通順,但有的翻譯內容有些差異,我不懂俄文就無法對照譯意了><
虎太₍ᐢ. ̫ .ᐢ₎ و ✧
是說我看小說的偏好也蠻妙的...
國中高中就英美居多(但也沒看很多畢竟要考高中大學),大學初期看德國作家居多,後來擴展到歐陸其他國家,出社會之後是俄國作家
虎太₍ᐢ. ̫ .ᐢ₎ و ✧
大概是從像卡拉馬助夫兄弟們那種作品與現實生活太貼近的實感撼動我吧..
載入新的回覆