毛果~ロコソコ
泰譯聞 นักแปล กระแสไทย-ไต้หว

窩現在都覺得
不爽就去看原文(直接滑坡進馬里亞納海溝)

就算是母語也需要通靈,何況外文
掰噗~
問倒我了 (p-doh)
熟男頑童人夫布瑞寶
經典範例:
「超譯尼采」
毛果~ロコソコ
那都已經說是超譯ㄌ
同人作品
毛果~ロコソコ
日本人表示:讓你瞧瞧漢字使用的藝術
熟男頑童人夫布瑞寶
我想尼采如果在天有知,也會罵聲操的。
毛果~ロコソコ
不一定耶,有的作者會覺得很有趣(ㄍ
熟男頑童人夫布瑞寶
尼采拿不到版稅,一定會罵聲操。
毛果~ロコソコ
之前看過有人很認真去問作者oo是什麼意思,作者回說那個不是很重要 隨便啦(早就忘記寫三小)
Lockfox-山城國審神者
尼采:把版稅還來~~~
★★ 25
對,我看到某譯者就會直接看原文((
毛果~ロコソコ
載入新的回覆