❤草莓❤
[那個支語審查]
身為語文能力不足,平時生活會接觸中文日文英文,光是看就很辛苦了。
實在沒腦容量去查跟記什麼用語是支語。

❤草莓❤
我清楚自己討厭的是什麼,但是不是用語
❤草莓❤
所謂文化影響力,並不該是花力氣在你用了什麼用語,所以我不要用
波爾狄雅
質量
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
學習
無名小兵
水平
九十酒★
網絡
❤草莓❤
波爾狄雅 : 我被大學摧殘到看到的反射性想到的是 mass
其他意思都要另外花腦去想
阿.變成一個DD啦peko.夢
視頻
加壓爆炸斑腦塗地
我只挺好奇他們現在習慣說「你這個人好狗阿」究竟是想表達什麼
❤草莓❤
❤草莓❤
不過也可能我沒注意到又有什麼演變用語 到時候看到上下文大概就知道意思
❤草莓❤
反正看不懂的用詞就google,台灣也很多用語我看不懂
加壓爆炸斑腦塗地
也是,光臺語我就一堆不懂了
雪蛋(๑′∀‵๑)ฅ罷免三階段
前三個不是本來就有在用的詞嗎??
無名小兵
但是意思不一樣
Zi★ 今日もいい日だっ♫
台灣有在用 不過使用方式跟大陸不一樣
某樣東西品質很好(質量很好)

教育水準很高(水平很高)
伊川貓
除了用法不同,其實有些詞是早年台灣傳過去又回流的,自己不知道就當成支語真的有點尷尬 (c位 水水 美眉
~大白~
這個產品質量很高,快要變黑洞了
沙沙@
加壓爆炸斑腦塗地 : 狗是不是巴結的意思,以前台灣對於「狗」的用法就是忠犬/哈巴狗之類的
有點想諂媚的味道?
加壓爆炸斑腦塗地
沙沙@ : 其實你很狗的原意是罵人,不過現在被衍生得不知道到底想表達什麼,也有可能像是「你很賤欸」這類在各種場合不同語氣下有不同雙方能心領神會意義的社交辭令(?(我混亂
加壓爆炸斑腦塗地
不過在中國人的用語裡提到狗,原意都很差就是了,光看原意都很難想像後來可以被用以日常生活的笑鬧
❤草莓❤
伊川貓 : 知道的暴露年紀了
波爾狄雅
沙沙@ : 狗腿?
傳說 食肉 熊貓
你這個人好狗阿=>看用那 如果是遊戲內可以把狗當茍
傳說 食肉 熊貓
求穩 求安全 龜狗
妖怪鄀//*
讀書常講的重點,他們稱知識點(POINT)
小筆記或便條,他們就稱貼士(TIP)
偶像就會說愛豆
就覺得,你們英文不能好好說,一定要這樣直翻然後當一個正式名詞來用嗎????
路人甲
妖怪鄀//* : 補充一下,香港口語也說貼士=tips(小提示和小費也是這樣叫),口語中也有很多舶來字(?),不過我一時間想不起來。然後日本也有類似的情況,例如ミルク&牛乳(在日本人角度這兩個詞用法有分別)。比較有趣的是香港和日本在歷史上有過一段中西文化交流碰撞的輝煌時間,會出現這個情況我覺得蠻正常的
斷魚雷.總之會爆炸.MK2
路人甲 : 三文魚
載入新的回覆