天天向上、月餅
@baba82521 on Plurk

路過見到
發現香港平常的用語真的很多被認為是中國的... (雖然是古文就有
難怪老師說香港用的字很古典
天天向上、月餅
香港人心情微妙
天天向上、月餅
散文老師: 之前去香港見到 "落車" 這個字 覺得很古典(?)
我: 誒 是嗎
天天向上、月餅
(是"落"這個字)
我好爛
之前噗浪也有人說「分分鐘」是中國詞
我:???
天天向上、月餅
想起另一位老師教到 作者會有他的寫作風格(STYLE)
怎樣用比喻 怎樣的用詞 也會影響到風格
我會希望自己有香港的味道吧
天天向上、月餅
lam1995: 哎...
天天向上、月餅
其實我覺得台灣文鄒鄒起來比香港更古典
我好爛
天天向上、月餅 : 在粵語用單字很多的這方面是很古典吧(思考
天天向上、月餅
lam1995: 說不定香港的粗俗是古人的文雅(誒
我好爛
天天向上、月餅
lam1995: 喂好正WW 想要WW
無道天下
中國人的用語很多受香港影響,然後台灣人見到中國人常這樣用就會誤認那是中國用語

古人文雅起來一句話現代人要寫20句註釋才看得懂
天天向上、月餅
無道天下 : 也是 以前港產片很厲害
天天向上、月餅
在中國和台灣之間 還有一個香港呀!!!!
雖然香港現在的字也愈來愈被中國入侵了
載入新的回覆