地方L.s.需要各種肉
前陣子去換新VISA卡,今天突然發現英文名字跟我護照用的不一樣
地方L.s.需要各種肉
因為這張卡是在前公司集中辦的,也很少用到,所以也不記得這個是我填的還是行員填的
地方L.s.需要各種肉
真的太困惑了,我就特地上網查我的名字拼音到底要怎麼寫,發現都可以用,但他還有分類成漢語拼音、通用拼音、國音第二式、WG 拼音,其中只有WG 拼音是卡上陌生的名字,其他三個都是我護照用的那個,到底為什麼會選那個感覺冷門的啊

話說英文名字只要不在國外刷,應該關係不大吧?
平§厭世社畜加班仔
威妥瑪拼音是台灣比較常用的拼音,各縣市的拼音也都是用威妥瑪,漢語拼音是比較近期(維基說2008後)才開始推廣,所以威妥瑪反而不是冷門的wwww
我的護照上也是用威妥瑪拼音www
地方L.s.需要各種肉
平§厭世社畜加班仔 : 印象中申請護照時我是找發音跟中文很接近的,可是我拿威妥瑪拼音出來的發音有點微妙
地方L.s.需要各種肉
其實卡片上使用不會有問題是沒差,就是困惑怎麼被改名了 (或者是當初就這個名字,只是我現在才發現
旅人✛san
我護照的名字拼音在外交部網站查已經查不到(前幾年還可以查到
不知道是改版還是怎樣(我也沒記我的是哪種拼音
地方L.s.需要各種肉
旅人✛san : 這樣你換發的時候會要你改掉嗎?還是可以沿用
旅人✛san
地方L.s.需要各種肉 : 應該可以延但我想改😂很久以前被旅行社弄了一個我不喜歡的拼法(
地方L.s.需要各種肉
平§厭世社畜加班仔
如果護照名是交給外交部自己訂的話,應該都是用威妥瑪,威妥瑪跟另外三個拼音系統的拼法真的不太一樣XD
像我的「何」在威妥瑪拼成「Ho或He」,但其他三種都是He。我的護照是小時候家人辦的,行政人員直接用最特別的Ho,長大後也困惑了一下為什麼是這樣拚XD
所以蛇蛇的應該是旅行社交給行政人員辦的,八成是威妥瑪拼法www
旅人✛san
平§厭世社畜加班仔 : 好像不是?那時候我的姓台灣跟大陸翻不一樣,一起辦的家人是台灣翻譯我的是大陸翻譯所以我一直想改(
平§厭世社畜加班仔
旅人✛san : 居然一起辦的會不一樣
這樣好奇怪喔,但如果是威妥瑪拼音應該還能在外交部網站查到(thinking)
斗斗★前路迷茫中
我反而更困惑的是,不是跟身份證明文件的一樣,有不同拼音也沒問題,我這邊的「何」也是有Ho跟He,但是你用Ho的話,那一輩子就是用這種翻譯的Ho,想改He也行,去律師樓改,雖然我知道台灣改名字輕鬆得是(鮭魚事件)
斗斗★前路迷茫中
不過台灣身份証就是沒英文名,護照才有,平常我看台灣人的身份證明,台胞證,都是一致跟護照都一樣,然後我銀行辦的所有,就是以身份證明為依歸
斗斗★前路迷茫中
現在信用卡很普遍,到外國也不會查你,因為有網路交易,還有 contactless 的,根本連卡都不用露就能買東西
旅人✛san
平§厭世社畜加班仔 : 好像家人有指定我沒有ㄅ...太久了我也忘記為什麼
地方L.s.需要各種肉
斗斗★前路迷茫中 : 因為在台灣英文名要有需求才會使用到,然後官方又給出多項選擇讓用戶任選,一般來說自己整理國內外通用的個人資料都會用一樣的名字,就不知道為什麼我換卡的銀行幫我弄了個威妥瑪拼音
旅人✛san : 好怪喔,一起弄的話應該都是一樣的,如果你當時年紀很輕,你怎麼會知道要怎麼指定

平§厭世社畜加班仔 : HoHoHo~♪Ho老師,感覺唸起來蠻順的(
yawn
通用拼音🙋🏻
地方L.s.需要各種肉
yawn : 咪兔
旅人✛san
真的太久已不可考,也有可能我家人後來自己去改了我記錯
我護照好像快要過期ㄌ,去換的時候可以說要改 雖然本來的名字要並列到再下次換證(
yawn
已經過期🙋🏻
地方L.s.需要各種肉
護照有計畫要用到再去更新就好

旅人✛san : 你要改名的話好像要留意一下,需要準備什麼資料,往下看第五項,沒有特殊事項的話就只能沿用不能隨意改
旅人✛san
我裡頭的1.2都符合wwww
平§厭世社畜加班仔
HoHoHo
已經開始過聖誕了嗎
載入新的回覆