憂苦🌸星が森へ帰るように
Clouded Leopard Entertain
「是重返現實的時候了。」
以「殺害偶像」為關鍵字的大膽劇本、身懷「現代病徵」的角色作為貫串全作兩大主題!設法重返現實的校園青春RPG《Caligula2(卡里古拉2)》PS4& Nintendo Switch繁體中文版今天(9/24)上市。
中文官網傳送門 數位豪華版因故中止發售
卡里古拉2 Caligurla2 PS4 NS
--------------
原來是今天(應該說昨天)
我記成27號上市
憂苦🌸星が森へ帰るように
其實還滿好奇「殺害偶像」這個標題會不會讓人誤會XD
雖然說是日文照翻(而且日文就是用偶像這個漢字),但對中文圈來說語境上,其實是有點微妙區別吧。
憂苦🌸星が森へ帰るように
幾個月前從OD開始接觸時就有一種感覺是,這部作品應該有想要結合VOCALOID的概念吧
看我這樣的語氣就知道我跟這個概念多不熟
因為是虛擬世界(卡里古拉的虛擬世界)的歌姬,又是有一群幫歌姬作曲的樂士。而現實(這裡的世界)中真正提供曲子又是所謂V家出身的作曲家。
所以偶像的概念其實比較像是初音未來那樣是虛擬歌姬
有夠怕這樣講被打因為我根本不熟初音
憂苦🌸星が森へ帰るように
所以我還滿好奇如果沒玩過一代,或是說原本對VOCOLOID或是衍生出的人物形象都完全沒概念的,看到殺害偶像會理解的是什麼(應該是現實中的偶像吧)
不過也許這也不是很重要就是了,畢竟玩了就會知道。只是覺得殺害偶像這個宣傳詞還滿怪的,我倒是很喜歡現代病徵,覺得那個東西是真的比較有內涵跟賣點。
就只是突然有感而發反正我之前也隨口抱怨很多關於遊戲的事情
憂苦🌸星が森へ帰るように
然後Caligula hashtag字打錯了啦
和羽葉🌸ふわふわストロメリア
一般直覺會是歌舞的偶像吧
不過我想這宣傳詞是特意選的 畢竟virtual doll同時具有歌舞偶像與信仰對象兩種特質 再加上日文版用漢字+フリガナ強調兩者的重要性
半黑的設定和劇情的確是Furyu最近幾作的價值 否則加拉巴哥式的傳統RPG大概很難讓玩家買單了
和羽葉🌸ふわふわストロメリア
分級是15+ 我覺得這種寫法還能接受
憂苦🌸星が森へ帰るように
和羽葉🌸ふわふわストロメリア : 15+倒是還好
只是很好奇這個聳動的標語,對於完全沒接觸過的人、還有對開始深入後又沒接觸過虛擬偶像這個概念的人,會是什麼樣的感覺w 會有一種這個宣傳詞既聳動到可以吸引人,但好像又會帶來預期落差。
加拉巴哥化,長知識了
載入新的回覆