ಠ_ಠ
關於50塊打賞的那個啊
如果不是說打賞而是說五十塊當作請你飲料會不會就沒有這個問題
50塊怎麼想也是請飲料的意思吧
shabu8397
可能還是會有吧
可能會有人覺得珍奶要75塊
apple5470
他會覺得怎麼不是星巴克
donut7966
50塊難不成能吃到米其林三星嗎
ಠ_ಠ
shabu8397: 那就買紅茶
apple5470: 請星巴克也太大方
pisces4267: 那應該就是我對他的文字比較不敏感
只是覺得用打賞這個詞會引起微妙感是能接受的,但改成請飲料就沒有問題了
falcon7551
不知道為什麼,打賞這個詞有種上對下的感覺...
shabu8397
falcon7551: 因為“賞”
shabu8397
所以我都習慣說“這是給太太的一點心意
oreo2305
我會說這是一份祝福
swan8191
用字問題
muffin314
雖然我覺得打賞這詞不妥,但怎麼看那噗主都不是關注用詞,而是嫌錢太少
grape2473
不在意金錢數字但在意用詞,打賞這種幾年前只有中國會用的詞就很濃濃支臭
muffin314
chick5621: 支語不是那個意思
hawk8253
可能給錢的人說「打賞」給你跟收錢的人說自由「打賞」的語感不太一樣吧
前者真的有種上對下的感覺
snake384
要跟對方往來,而不是當潛水眾,也不看一下對方雷什麼,太隨便了吧。
snake384
有的問題是很小的習慣問題,根本不會特別寫,尤其跨世代,像之前的大大太太木木,例如有的家庭教育不可叫OO姐,一定要先詢問女士如何稱呼,但有家庭教育不管如何叫OO姐才有禮貌。韓流的比愛心,長輩看的就是超不爽的罵是要錢流氓。如果不是原噗主爆出來,有人歪出去講,很多人也沒意識到打賞這詞有上對下的意味。
載入新的回覆