ಠ_ಠ
我習慣講「兩個小時半」=2.5小時
而不是講「兩個半小時」=2x0.5小時
應該不少旅人也都會這樣分吧?
ಠ_ಠ
所以有人跟我說兩個半小時,我都會再次跟他確認是 2.5 還是 2x0.5
ಠ_ಠ
拜託我不是怪胎啊
oyster3171
frog6785
酷 不會想到2*0.5欸
sake9399
兩個半小時就是2.5阿
burger7431
我不會欸,兩個都覺得是2.5小時
fox3314
兩個半小時不是一小時嗎
troll1428
兩個半=2.5+1
cookie8010
從來沒有遇過有人會糾結這種問題的
vodka335
不是兩個都是2.5小時的意思嗎
newt3220
兩種講法都會講
但應該沒什麼人會把一小時講成噗主的意思吧XD所以會覺得兩個半小時就是2.5(?)
monkey2680
兩個半小時聽久了知道是2.5,文字上是0.5+0.5
tako924
我習慣講兩個半小時欸,就像說吃東西吃了一個半一樣
candy8273
都是2.5
longan3353
兩個半小時我也會困惑 因為看過兩個 半小時 跟 兩個半 小時都有人用
mule6174
兩個小時+半小時=兩個半小時
tomato8769
說話語感的差異,我這兩個都會覺得是2.5小時
兩個半小時會覺得是指兩個又半小時
兩個小時半,我自己會覺得有一種語調上的不確定感,而且不太順所以不怎麼用,但認知上都是一樣的意思
burger7431
兩小時半也可以解釋成兩小時的一半一個小時吧,有時候口語不會分這麼細,兩種說法都可以吧,真要確定我會說確切的時間
dove8123
這邊講台語用上面、反之用下面,但都是指2.5hr
almond1231
噗主的兩個半小時不就是一小時嗎?有誰會這樣說啊?
fish9937
都是2.5的意思啊
0.5+0.5幹嘛不講一小時
ramen4739
兩個半 小時
兩個 半小時
斷句的問題吧
burger5556
????從沒想過會有下面的解法
ಠ_ಠ
因為安排事情是「同一件事,重複一次,所以總共要做兩次」,總有人在估時間的時候會回我「大概,兩個……半小時吧」,我就糾結了啊砸
burger7431
所以他的意思是一小時?
sake9399
還在評估需要多少時間
tomato8769
噗主那句我解讀會是:「兩個小時.....不太保險多加個半小時好了」
litchi5280
兩個都是2.5小時的意思吧?
ಠ_ಠ
雖然同一人相處久也會知道是 2.5 ,但每來一個新人就要重新詢問幾次確認這點。中文好奇妙
burger7431
我也覺得是 tomato8769的意思,有人這樣說是一小時嗎?聽起來超不直覺的
jaguar4468
解讀同 tomato8769
沒聽過有人會特地把一小時說成 兩個 半小時
newt3220
如果是噗主講的情境
以後可以加一句「總共一小時」就好了?
star5771
「兩個 小時半」也可以解讀成=2*0.5小時啊
就看你腦內斷句在哪裡而已
star5771
甚至「小時半」還可能被理解成1.5小時
「兩個 小時半」結果變成2*1.5=3小時
star5771
語言是用來溝通的 適合以習慣去解釋
如果用文法去解釋反而一堆毛病
mule6174
想了一下有可能解讀成0.5 0.5的情況,可能是講兩件事各需花0.5
但這樣我會直接講一件就是0.5就是了
ಠ_ಠ
還是我問法有問題?
「這兩個(紙上指著兩個不重複的獨立工作),你想一下需要 個別 花多少時間完成?」
『大概,兩個……半小時吧』
「所以各花半小時就能搞定?這麼快?」
『不是,是這個(紙上指一個)兩小時半,這個(指另一個)再兩小時半』
burger7431
他的點點點就是在猶豫而已
你問的是個別,他當然回你個別吧
snack1132
兩種說法都是2.5小時。
如果噗主怕雙方理解有出入的話,也可以直接問對方「這些做完要到幾點?」
ಠ_ಠ
個別的這個狀況,我是想聽到「這個一小時,那個一小時半,總計兩小時半可以完工」的句型, X + Y = SUM(X,Y) 的狀況。
卻很常聽到「兩個 半小時」的回答……中間沒有「嗯…呃…」的思考發語聲音,就很篤定的停頓半秒。
ಠ_ಠ
對對對,後來為了避免一來一回的問,直接跟他們說「下午三點前,做得完嗎?」這樣直接給DeadLine
rat2334
兩個半小時 = 兩個小時 + 半個小時
是 "兩個" "半" "小時"
不是 "兩個" "半小時"
所以我會認為對方在說 2.5 小時
star5771
ಠ_ಠ: 是你理解力有問題
burger7431
猶豫也不一定要嗯嗯啊啊
我有時候想事情也會稍微停頓一下
mule6174
我想事情也會直接停頓
sake9399
對於不太會說話的我來說經常需要停頓一下想一下要用哪個詞
所以我更喜歡打字
sake9399
ಠ_ಠ: 這種問法就很好啊
ಠ_ಠ
職場上,溝通的認知差異真的影響很大。有溝就要通,通了就沒事了(在說什麼XD
sake9399
ಠ_ಠ: 溝通了還是會淹啦!
ಠ_ಠ
溝通還淹,必定人禍
tomato8769
我覺得噗主可能是忽略了有時口語上大家會省略主詞,不會很正式,以文字解讀來說其實沒有問題,但口語上就比較少人會這樣用

舉個例子,你去水果攤向老闆問,這一籃蘋果跟這一籃香蕉各多少錢?
可能的回答:
1.這個50那個也50→個別回答
2.各50→個別回答
3. 50元→2籃同價格一起回答。
第三這選項通常不會覺得是老闆自動幫忙加起來,因為你的問句明確是問「各」多少,所以只是貪圖方便省略主詞
tomato8769
所以問2項工作個別需要多少時間,期望得到2個回答的狀況下,口語上只答了一個,代表2項工作所需時間是一樣的,各需要2.5小時,所以合併回答,是口語常見的狀況
ಠ_ಠ
口語上的簡稱我是真的很少用,一來怕造成誤會,二來我個人覺得真的不好聽。像網紅整理的我就完全沒用過:
蔡阿嘎盤點2021年輕人常用簡稱掀戰火 網怒:不能好好講話? | 網路人氣話題 | DailyView 網路溫度計
蔡阿嘎盤點2021年輕人常用簡稱掀戰火 網怒:不能好好講話? | 網路人氣話題 | DailyView ...
ಠ_ಠ
在回答別人問題時,對方已經問了個別的狀況,如果我要合併講,我就會加「皆、都」這種字眼表明通通狀況相同。
lizard6373
覺得人家猶豫是因為沒有把握兩小時可以給你。所以才會再多加半小時⋯
rat2334
兩個 小時 半小時
star5771
ಠ_ಠ: 你自己很少用很棒
還要管別人怎麼用就太多餘了
ಠ_ಠ
不能限制別人用或不用啦,只是當聽到可能誤解的詞彙就需要跟當事人釐清一下囉
載入新的回覆