閒人♮

很喜歡薑餅人的新歌,胡亂填成中文,很不專業&大部分算不上翻譯,但姑且可以一唱啦
Official 'EVERYTHING YOU NEED (Ft. AmaLee)' by Parfa...
《勇氣甜心》中文填詞
改了副歌

餅國看看我請一下中文歌手啦,最好直接請uniparity大大重填翻唱一條龍

註:所指押韻不很嚴謹聽起來差不多就可以wwww
閒人♮
睡醒覺得自己很努力,來介紹一下亂填的心路歷程(ㄟ)
閒人♮
看到餅餅的歌發了韓、日、英、泰四版,就覺得餅在台灣這麼紅,沒有中文版的好可惜,悲從中來就想填一下中文 因為我不會唱歌
閒人♮
岔題分享一下我覺得非常優秀的中文填詞跟翻唱合作:
【堀與宮村 OP】色香水【中文翻唱】Cover by 計畫通行
Uniparity (拜託大家追蹤 他的作品)怎麼可以填的這麼漂亮,還巧妙的跟原歌詞押韻,我幾乎想在婚禮放這首歌了(直接被告侵權)
閒人♮
所以這次填的時候我就立志要盡量和原歌詞押韻⋯⋯有些還是失敗了啦但我努力過惹
閒人♮
【標題】
因為勇氣甜心是官方給的翻譯,我原則上就沿用,但因為跟本來的意思差太多了,所以我就沒有把她弄進副歌裡,而是放在別的地方

更新:改了!放進去ㄌ
閒人♮
【A段】
「每一天⋯⋯食譜上演」
這段幾乎照翻,配合英文押韻(ㄧㄢ、ㄟ,我盡力惹),因為原詞有故意用recipe等字眼,所以就試著把料理食物的概念放進歌詞
但看到“Just take life one scoop at a time”就覺得這種雙關我實在是弄不出來所以這句就放棄XDDDD
閒人♮
【B段】
「糖果滿地⋯⋯定義薑餅」
大量點心雙關的一段,”confetti”是五彩紙屑糖果,為了保留原意,我把這個概念拆開來放到兩句裡面,然後把派對跟音樂會合併
“Never let it leave you hurt”和“That is not your just dessert”我也真的是沒有辦法只能提取部份概念然用押ㄜ韻(get your just deserts是罪有應得的意思)
“Life is more than topping and frosting“也讓我苦惱好久,最後讓餅當結尾企圖接近原韻wwww
閒人♮
【C段】
「不再⋯⋯祝福」
差最多的是”Not everything will be a piece of cake”,「因為她想表達的應該是不是每件事都很容易,但⋯⋯」,在中文小蛋糕又沒有很直觀,所以我放了小蛋糕跟馬卡龍,企圖做出簡單跟難的對照(馬卡龍不好做)XDDD,但就沒有押到原韻了
最後一句是為了押ㄨ韻,又想放一點食物雙關(欸)所以wwww會用搖滾一次是因為帕菲在介紹是在搖滾音樂節登場的
閒人♮
【副歌】
我自己最喜歡的一段
“Let your light keep shining”我很堅持要把閃耀之星餅乾cue出來
下一句為了押韻,所以把穿越黑暗改成風雨(帕菲介紹有提到即便雷陣雨也不會退縮)粉色吉他也是指帕菲手上那把
”Sing it with all your heart”為了押韻也改成餅乾風的和麵團共鳴wwww
“Let your dreams help guide you“因為想要讓閃耀之星和帕菲對照(他是帕菲的偶像),所以把介紹詞的「真摯之心」放進來做對照
“Melting down all your walls”則是因為我實在想不到要怎麼又餅又翻出原話,幹脆先cue一下勇氣這個關鍵字(怎麼放棄治療)
閒人♮
“There's no use in holding on” “To anything that’s come and gone”我想破頭實在是無法直翻,靈光一閃想到最近餅乾一直被拿去泡水跟曬乾,就借用了這個意象
閒人♮
但是點題句實在是太難翻成中文了吧!!!至少我想不到所有只能先這樣,無法收在ㄚ韻好痛苦,啦啦啦只能變成哼哼哼了氣ㄟ

更新:改了!
閒人♮
【D段】
把跑跑薑餅人的意向放進去,填到這裡蠻睏的,只能盡量配合原韻wwww
【E段】
終於cue出勇氣甜心,幾乎要睡著,但還是有盡量配合原韻(幹)
閒人♮
我真的覺得覺得「一切你所需在心底深幾許」單就翻譯還可以,但填的和原詞差太多,唱會很彆扭,所以如果有想到新的會改,希望能斷在ㄧ跟ㄚ

更新:改了!
閒人♮
改了:
一切你所需 我要大聲演唱
(la)
勇氣在心底 甜心不會融化
閒人♮
這樣就!勇氣甜心放副歌!
閒人♮
好ㄟ,好希望餅餅能考慮出一下中文版
閒人♮
會最喜歡副歌的原因是因為這幾乎是配合帕菲的劇情填的
載入新的回覆