ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Thu, Aug 12, 2021 1:24 PM
70
12
プロセカ
聽說有台服情報
saturn1178
Thu, Aug 12, 2021 1:24 PM
真的假的
soba3469
Thu, Aug 12, 2021 1:25 PM
ಠ_ಠ
Thu, Aug 12, 2021 1:26 PM
看朋友在講,整片都是哀嚎聲
mole135
Thu, Aug 12, 2021 1:27 PM
這裡也是
超怕
lime6685
Thu, Aug 12, 2021 1:28 PM
是的
這應該不算拆包
donut2376
Thu, Aug 12, 2021 1:31 PM
雷包...要變多了啊
tomato4436
Thu, Aug 12, 2021 1:37 PM
聽說團名被翻的很好笑
tomato4436
Thu, Aug 12, 2021 1:39 PM
mmj是萌萌飛越少女團的樣子
tomato4436
Thu, Aug 12, 2021 1:40 PM
monkey9045: 我記得是炫狂小隊
lychee9259
Thu, Aug 12, 2021 1:41 PM
萌萌飛越少女團⋯⋯?
apple1369
Thu, Aug 12, 2021 1:41 PM
bad dogs:狂魂犬
saturn1178
Thu, Aug 12, 2021 1:41 PM
這些名字認真嗎
ಠ_ಠ
Thu, Aug 12, 2021 1:42 PM
monkey9045: tomato4436: lychee9259:
????
baboon3458
Thu, Aug 12, 2021 1:42 PM
天啊 這跟sif的翻譯有的比ww
gnu8556
Thu, Aug 12, 2021 1:43 PM
我到底看了什麼
apple1369
Thu, Aug 12, 2021 1:43 PM
那是簡中,中國那邊翻譯都不能有外語的
隔壁合奏那個kiss of life被翻成人工呼吸
繁中就一般英文隊名(目前看到的)
gnu8556
Thu, Aug 12, 2021 1:44 PM
炫狂小隊有多狂
wine8609
Thu, Aug 12, 2021 1:44 PM
這些隊名???看了頭好痛
tomato4436
Thu, Aug 12, 2021 1:45 PM
apple1369: 聽到蘋果旅人這樣說我放心一點了
gnu8556
Thu, Aug 12, 2021 1:48 PM
apple1369: 所以繁中版只有25跟戲團會受到傷害嗎
snake6002
Thu, Aug 12, 2021 1:48 PM
團名被翻成奇葩的是簡中,繁中是保持原樣
donut2376
Thu, Aug 12, 2021 1:49 PM
falcon4626:
动态-哔哩哔哩
但我不清楚是不是真的翻成這樣
donut2376
Thu, Aug 12, 2021 1:51 PM
笑夢
我更想要他翻成永夢
snake6002
Thu, Aug 12, 2021 1:52 PM
簡中連壞狗都翻成狂魂犬,笑死
apple1369
Thu, Aug 12, 2021 1:52 PM
gnu8556:
WS是wonderlandsxshowtime
25的沒看清楚,應該也不會差到哪裡去
ಠ_ಠ
Thu, Aug 12, 2021 1:53 PM
鳳↗永↘夢↗
cow6564
Thu, Aug 12, 2021 1:54 PM
同個代理的東方遊戲,也是分成繁中版跟簡中版沒錯
但繁中版明顯是直接簡轉繁上架的,部份公告或圖上的字還根本沒改
給各位參考
gnu8556
Thu, Aug 12, 2021 1:55 PM
donut2376: 天才玩家M
寧寧:?
snake6002
Thu, Aug 12, 2021 1:56 PM
永夢我覺得偏差的比笑夢還嚴重,只是我個人很不喜歡笑這個字放名字裡,不然意思是最準確的
egg2561
Thu, Aug 12, 2021 2:02 PM
三小
celery3905
Thu, Aug 12, 2021 2:05 PM
Thu, Aug 12, 2021 2:06 PM
看看emu的卡面,唯一支持翻譯成繪夢
loquat8710
Thu, Aug 12, 2021 2:07 PM
連團名都翻的是簡中
目前比較有可能先開的是繁中服
celery3905
Thu, Aug 12, 2021 2:07 PM
怕爆
請問WS被翻譯成什麼了
eagle4285
Thu, Aug 12, 2021 2:08 PM
為什麼是中國代理商
我還是乖乖課日服
apple1369
Thu, Aug 12, 2021 2:08 PM
celery3905: 簡中是奇妙幻境演出秀
繁中就上面的圖
loquat8710
Thu, Aug 12, 2021 2:09 PM
celery3905: 繁中的話 ws就是wonderlands x showtime
miso3486
Thu, Aug 12, 2021 2:11 PM
比較想知道萌萌飛越少女團這名字主線要怎麼掰...
日文是もっと(更加)改過去的
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 2:12 PM
不只團名 連歌名跟曲繪也難逃魔爪
goose4260
Thu, Aug 12, 2021 2:12 PM
神奇 為什麼台服是中國代理?!??
shrimp7870
Thu, Aug 12, 2021 2:14 PM
想知道vivids的翻譯是什麼……狂魂犬也太過奇幻了(驚恐)
loquat8710
Thu, Aug 12, 2021 2:16 PM
Thu, Aug 12, 2021 2:17 PM
繁中應該是艾瑞爾代理吧...
上面看到翻譯團名曲名的都是簡中服(不確定是私服還怎樣)
兩個是不同的東西
mole860
Thu, Aug 12, 2021 2:19 PM
這翻譯也太
mousse3446
Thu, Aug 12, 2021 2:20 PM
B站已經有人發了下載後實際開來玩的影片
mousse3446
Thu, Aug 12, 2021 2:20 PM
那個畫面看起來實在是很......
snake6002
Thu, Aug 12, 2021 2:20 PM
loquat8710: 艾瑞爾=字節跳動
donut2376
Thu, Aug 12, 2021 2:22 PM
みのり=實乃理
こはね=心羽
えむ=笑夢
bacon502
Thu, Aug 12, 2021 2:24 PM
演唱會那些可以自由打字的地方會不會出現文字獄
eagle4285
Thu, Aug 12, 2021 2:26 PM
笑夢QQ
真的唯一支持翻譯繪夢
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 2:27 PM
他翻他的我唸我的 好耶
pisces8219
Thu, Aug 12, 2021 2:29 PM
好耶
loquat8710
Thu, Aug 12, 2021 2:33 PM
Thu, Aug 12, 2021 2:37 PM
這邊整理一下看到的資訊 如果有誤歡迎旅人更正
簡中
全翻中 不留一點英文 好狠
看到關於團名、曲名翻中 大多都是這邊的
不清楚是私服還是什麼?
繁中
今天不小心上架google商店(後來火速下架)
除名字翻譯成中文 團名大多是大家平常認識的那樣(Leo/need more more jump)
網上推測是艾瑞爾代理(艾瑞爾也是代理東方lost word台版的公司)
gnu8556
Thu, Aug 12, 2021 2:34 PM
對岸25時主線劇情會不會審查不給過
lime8848
Thu, Aug 12, 2021 2:34 PM
笑夢還好吧,欸姆自我介紹就有說她的名字是帶給人歡笑的名字
loquat8710
Thu, Aug 12, 2021 2:34 PM
笑夢應該是 咲→笑的關係?
mule477
Thu, Aug 12, 2021 2:36 PM
看到有人的情報是簡中VBS翻炫狂小隊,有點一言難盡啊
mousse3446
Thu, Aug 12, 2021 2:36 PM
loquat8710: 咲夢這種同音字感覺還不錯?
miso4471
Thu, Aug 12, 2021 2:36 PM
炫狂小隊真的很莫名其妙
miso3486
Thu, Aug 12, 2021 2:36 PM
照翻譯邏輯的話,外星人那首モア!ジャンプ!モア!是不是會翻成 萌!飛越!萌!
loquat8710
Thu, Aug 12, 2021 2:38 PM
Thu, Aug 12, 2021 2:39 PM
團名部分
簡中 ||
繁中
獅雨星絆 ||Leo/need
萌萌飛躍少女團 ||More more jump!
炫狂小隊 || Vivid bad squad
奇幻仙境演出秀 ||WonderlandsXshowtime
25點,夜音見 ||25點,nightcord見
目前看起來是這樣(有誤歡迎更正!!
)
snake6002
Thu, Aug 12, 2021 2:38 PM
loquat8710: nightcord
pisces8219
Thu, Aug 12, 2021 2:39 PM
獅雨星絆 滿好聽的欸😂
loquat8710
Thu, Aug 12, 2021 2:40 PM
snake6002: 謝謝旅人 已經改了!!
一直打成code的我
egg7392
Thu, Aug 12, 2021 2:42 PM
台服的功能:看繁中劇情
giant8919
Thu, Aug 12, 2021 2:45 PM
Thu, Aug 12, 2021 2:49 PM
簡中目前是沒有要上的
他們版號根本沒那麼快,所以看到的那些隊名也不是確定的
繁中是確定要上了
笑夢這個翻譯如lime8848所說 就是自介講到取作帶給歡笑的意思 所以這翻譯不是很意外
gnu8556
Thu, Aug 12, 2021 2:47 PM
比較怕會鎖區
有些遊戲出繁中就會鎖區
giant8919
Thu, Aug 12, 2021 2:48 PM
gnu8556: 不過像邦就沒鎖區
loquat8710
Thu, Aug 12, 2021 2:50 PM
想說怕有些旅人誤以為炫狂小隊那些是繁中會上的翻譯 所以才稍微整理了一下
donkey2287
Thu, Aug 12, 2021 2:52 PM
翻成笑夢我覺得沒問題
有問題的是「笑」的字型看起來就不好看,也很不可愛
如果是「咲」的話好看一百倍
egg7392
Thu, Aug 12, 2021 2:56 PM
giant8919: 原來沒有嗎
bull3905
Thu, Aug 12, 2021 2:59 PM
對艾瑞爾不熟,他的評價如何
eagle4285
Thu, Aug 12, 2021 2:59 PM
感覺鎖最徹底的公司就CYGAMES,其他我玩的遊戲好像都沒什麼在鎖
butter9592
Thu, Aug 12, 2021 3:00 PM
賺到要出台服耶
miso4471
Thu, Aug 12, 2021 3:01 PM
bull3905: 前面snake6002有提到
艾瑞爾=字節跳動
字節跳動就是抖音那個公司
tako4822
Thu, Aug 12, 2021 3:20 PM
笑夢還算可以接受,之前有看過人這樣翻而且也確實符合劇情內容
tako4822
Thu, Aug 12, 2021 3:21 PM
Thu, Aug 12, 2021 3:22 PM
這樣我可以期待世界計畫的台灣線下活動了嗎,所以台服還是建議大家玩一下小號喔(以免之後要看你帳號等級之類的)
pamelo1605
Thu, Aug 12, 2021 3:22 PM
路過,完全不覺得咲的字型跟笑有什麼特別大的差別XD 不如說以日文角度來看要把咲唸成え更牽強也少見吧......
ox8220
Thu, Aug 12, 2021 3:29 PM
炫狂小隊應該會成為我短期內的笑點
這樣原本兩隊叫什麼,炫狂跟小隊嗎
butter9592
Thu, Aug 12, 2021 3:30 PM
炫跟狂吧
butter9592
Thu, Aug 12, 2021 3:31 PM
誰炫誰狂
snake6002
Thu, Aug 12, 2021 3:32 PM
ox8220: 壞狗=狂魂犬
ox8220
Thu, Aug 12, 2021 3:33 PM
butter9592:
炫風少女跟狂野壞狗之類的嗎
koala9698
Thu, Aug 12, 2021 3:33 PM
裡面傷害承受最少的484只有Leo/need
eagle4285
Thu, Aug 12, 2021 3:33 PM
ox8220:
tako4822
Thu, Aug 12, 2021 3:34 PM
如果簡中的話vivid bad squad ,不是該翻成生動壞狗嗎
apple7595
Thu, Aug 12, 2021 3:34 PM
咲是さ 笑才是え
而且咲沒有辦法取代笑容的意象 純粹字美也怪怪的
ox8220
Thu, Aug 12, 2021 3:35 PM
eagle4285: 這我沒看到 謝了
直接讓我短期內的笑點再多一個
tako4822
Thu, Aug 12, 2021 3:36 PM
狂魂犬,這也太好笑了ww
koala9698
Thu, Aug 12, 2021 3:43 PM
一堆原創曲名要麼片假要麼英文
簡中版要全改中文的話
jackpot sad girl→頭獎悲傷女孩
IDsmile→身份笑容 之類的
sesame1653
Thu, Aug 12, 2021 3:46 PM
Rad dogs:
ape7932
Thu, Aug 12, 2021 3:46 PM
沒有任何一個遊戲出了台服有好事發生 沒有
只是苦了原本的日服玩家而已
soba3469
Thu, Aug 12, 2021 3:46 PM
簡中的歌名翻譯真的可以成為這輩子的笑話來源
mousse3446
Thu, Aug 12, 2021 3:50 PM
needLe不會真的叫針吧
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:00 PM
是真的叫針 可以看最下面
tako4822
Thu, Aug 12, 2021 4:02 PM
簡中好醜....看起來有夠廉價
bull3905
Thu, Aug 12, 2021 4:03 PM
miso4471: 喔喔謝謝我還想說字節跳動是啥
mousse3446
Thu, Aug 12, 2021 4:04 PM
lamb364: 救命
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:06 PM
滴的顏色
萌!飛躍!萌!
哈囉/你過得怎樣
活著
懷念的邏輯
非常開心
給我×給我
預備
加冰塊
只當朋友
舞機器人舞 頭獎悲傷女孩 融化之地夢魘 祝你的呼吸 最棒犬 掉落流行糖果 積極☆跳舞時間 把你未來未來掉 夢幻啾啾 身分笑容 王 非常驚奇們 來自東京
ox8220
Thu, Aug 12, 2021 4:06 PM
ape7932: 有啦 戰女
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:06 PM
我目前看了一下有危險的大概這些(
ಠ_ಠ
Thu, Aug 12, 2021 4:07 PM
lamb364:
miso4471
Thu, Aug 12, 2021 4:07 PM
lamb364: 一方面覺得好笑 一方面覺得可悲
loquat8710
Thu, Aug 12, 2021 4:07 PM
夢幻啾啾
ginger3617
Thu, Aug 12, 2021 4:09 PM
lamb364: 好歹翻成指針意思還比較接近吧
不只難聽標題字型也好醜
pisces8219
Thu, Aug 12, 2021 4:09 PM
翻成中文好中二XDD
日本人平常都不覺得中二嗎?雖然是用英文www
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:10 PM
ginger3617: 其實是針沒錯 歌詞裡面有說刺進心裡的那根針
ape7932
Thu, Aug 12, 2021 4:11 PM
pisces8219: 思考方式不同吧
對他們而言會是比較接近於意象/意義的東西
翻成中文在我們眼裡就會是妥妥的名詞
mango3118
Thu, Aug 12, 2021 4:13 PM
如果是中國代理直接簡轉繁的話還是謝謝再聯絡
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:15 PM
不對 威風跟25劇情根本不能過審吧
orange363
Thu, Aug 12, 2021 4:15 PM
死にたい變成消えたい應該是夠婉轉(?
orange363
Thu, Aug 12, 2021 4:16 PM
歌名看起來真的很像直接丟孤狗翻譯
gnu8556
Thu, Aug 12, 2021 4:16 PM
25一直想消失,在中國可能真的直接被消失
bacon502
Thu, Aug 12, 2021 4:18 PM
千本櫻乳滑欸會不會被消失
ox8220
Thu, Aug 12, 2021 4:19 PM
lamb364: 我在玩什麼聯想遊戲嗎
加冰塊、非常開心跟來自東京到底是什麼歌
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:19 PM
ox8220:
on the rocks
viva happy
from Tokyo
koala9698
Thu, Aug 12, 2021 4:20 PM
from tokyo 上次咲希banner曲 只知道這個
ox8220
Thu, Aug 12, 2021 4:22 PM
lamb364: koala9698: 謝謝 這翻譯真的很天才
ginger3617
Thu, Aug 12, 2021 4:25 PM
lamb364: 原來,看來自己一直搞錯意思了
不過還是覺得翻的太直白了,這樣就失去needLe跟Leo/need的雙關了
koala9698
Thu, Aug 12, 2021 4:26 PM
醫生=恐懼節拍
miso4471
Thu, Aug 12, 2021 4:31 PM
シャルル是要翻成什麼?
查爾斯嗎
prawn6126
Thu, Aug 12, 2021 4:35 PM
想問一下融化之地夢魘是哪首
⋯⋯(想不到
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:36 PM
メルティランドナイトメア
ginger3617
Thu, Aug 12, 2021 4:36 PM
melty land nightmare
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:37 PM
謊-想起
prawn6126
Thu, Aug 12, 2021 4:38 PM
lamb364: ginger3617: 感謝 希望翻譯不要真的那麼瘋狂
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:38 PM
大天才已經有官方中文名了
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:38 PM
不幸癒醫=恐懼擊敗
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:42 PM
我比較怕會不會直接上中文版
【鉛姫シリーズ】 不幸癒醫=恐懼擊敗/初音未來 w/ KAITO by nyanyannya(Docto...
ox8220
Thu, Aug 12, 2021 4:43 PM
monkey9045:
traffic jam搞不好翻更短 塞車
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 4:43 PM
Beat eater 吃音人
gemini1514
Thu, Aug 12, 2021 4:47 PM
39音樂
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 5:03 PM
奇妙吼
otter2401
Thu, Aug 12, 2021 5:04 PM
ox8220: 塞車
gemini1514
Thu, Aug 12, 2021 5:12 PM
變成馬鈴薯
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 5:16 PM
提醒一下 繁中版是艾瑞爾a.k.a.跳動字節a.k.a.抖音公司代理喔
butter9592
Thu, Aug 12, 2021 5:17 PM
所以不是台服囉
pisces5356
Thu, Aug 12, 2021 5:40 PM
那個不小心跑出來的繁中服是寫8/31開服,看是不是真的這麼快
mousse3446
Thu, Aug 12, 2021 5:41 PM
樂觀一點,說不定是明年八月
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 5:45 PM
lamb364
Thu, Aug 12, 2021 5:45 PM
法規政策專區
mousse3446
Thu, Aug 12, 2021 5:46 PM
看來是真的要出了
mint2496
Thu, Aug 12, 2021 6:04 PM
我只好奇中國服出了之後484會跟洛天依連動,實裝歌曲、譜面,
就跟隔壁ㄤ的中國服一樣搞原創內容
oyster4483
Thu, Aug 12, 2021 6:08 PM
慘不忍睹
snake6002
Thu, Aug 12, 2021 6:39 PM
審核通過不等於會立刻上線,上線不等於一定是直接開正式服可能是刪檔封測
snake6002
Thu, Aug 12, 2021 6:41 PM
另外那個APP是台港澳大馬服,簡中繁中皆有
chick3209
Thu, Aug 12, 2021 7:08 PM
Project Sekai居然出繁体服了?还是字节代理?PJSK繁体服实机画面演示!_音游热门视频
waffle3396
Thu, Aug 12, 2021 7:17 PM
日版不要鎖區就好,這麼一想還能減少在遊戲遇到的中國人
alpaca2144
Fri, Aug 13, 2021 2:37 AM
盜版味超濃ww
ape7932
Fri, Aug 13, 2021 2:38 AM
唉真的不想看到出台版的那一天
低年齡層湧入好討厭
tako4822
Fri, Aug 13, 2021 2:45 AM
為什麼出台版就會低年齡層湧入(想到之前入坑王子台服被朋友笑)
tako4822
Fri, Aug 13, 2021 2:46 AM
新玩家一起玩遊戲不好嗎
lamb364
Fri, Aug 13, 2021 2:48 AM
出台版的話台灣知名度就會變高
然後就會有很多小孩跑來
雖然現在好像就(
tako4822
Fri, Aug 13, 2021 2:50 AM
我是覺得有人能來玩挺開心的,但大家都挺仇視
butter9592
Fri, Aug 13, 2021 2:50 AM
tako4822: +1
soba3469
Fri, Aug 13, 2021 3:06 AM
看隔壁邦邦台版就知道啊
也不是不歡迎新玩家,但就是有些人.......嗯
donut1106
Fri, Aug 13, 2021 3:06 AM
831那個應該是測試用隨便打個日期吧,這麼大的IP怎麼可能不打廣告開事前預約就開服
tako4822
Fri, Aug 13, 2021 3:10 AM
我看到就是一群不歡迎的文字,跟我當時玩王子台服是同樣的話
tako4822
Fri, Aug 13, 2021 3:10 AM
mousse3446
Fri, Aug 13, 2021 3:16 AM
主要還是怕知名度變高會吸引更多年齡層更低的玩家吧
而且看b站那邊風向還害怕曲子變成抖音歌
otter2401
Fri, Aug 13, 2021 3:22 AM
mousse3446:
哦不抖音歌
gnu8556
Fri, Aug 13, 2021 3:31 AM
25點,抖音見
lamb364
Fri, Aug 13, 2021 3:31 AM
難說喔 這是抖陰公司
ox8220
Fri, Aug 13, 2021 3:39 AM
mousse3446: 這是去年的那個體驗版吧
ox8220
Fri, Aug 13, 2021 3:39 AM
那個ヒバナ還是標33等的體驗版
mousse3446
Fri, Aug 13, 2021 3:40 AM
對不起搞錯了,先刪
lamb364
Fri, Aug 13, 2021 3:45 AM
其實我比較怕$EGA因為除了外服就鎖區
lamb364
Fri, Aug 13, 2021 3:45 AM
*出了
tako4822
Fri, Aug 13, 2021 3:46 AM
小鬼是什麼
lamb364
Fri, Aug 13, 2021 3:48 AM
tako4822: 屁孩
egg2561
Fri, Aug 13, 2021 3:54 AM
邦邦屁孩惡夢重演
witch8524
Fri, Aug 13, 2021 4:49 AM
很久沒碰邦邦了,請問那個惡夢是什麼經歷
ape7932
Fri, Aug 13, 2021 5:01 AM
Fri, Aug 13, 2021 5:11 AM
隔壁あんスタ台版小鬼也是很多
mousse2271
Fri, Aug 13, 2021 5:31 AM
蛤可是萌萌飛躍少女團剛加入一個世界可愛的少年欸,他們要不要改一下啊
cherry6079
Fri, Aug 13, 2021 6:19 AM
總覺得這翻譯很有古早時代網遊煞氣ID的樣子,再加個符號就很像了
例如 乂炫狂小隊乂
cherry6079
Fri, Aug 13, 2021 6:59 AM
falcon4626: 您太專業
soba3469
Fri, Aug 13, 2021 7:28 AM
falcon4626: 專業
miso6952
Fri, Aug 13, 2021 9:28 AM
falcon4626:
mousse3446
Fri, Aug 13, 2021 9:47 AM
falcon4626:
pisces8219
Fri, Aug 13, 2021 9:48 AM
falcon4626: 無違和
eagle4285
Fri, Aug 13, 2021 3:23 PM
剛剛看3DMV突然想到potatoになっていく的歌曲封面應該也會改掉
我好期待簡中版的曠世鉅作「變身土豆」
mousse3446
Fri, Aug 13, 2021 3:26 PM
成為土豆
gnu8556
Fri, Aug 13, 2021 3:29 PM
夜に駆ける變成晚上跑
eagle4285
Fri, Aug 13, 2021 3:39 PM
gnu8556: 晚上跑
lamb364
Fri, Aug 13, 2021 3:50 PM
夜衝
gemini1514
Fri, Aug 13, 2021 3:51 PM
向夜晚奔去
snake6002
Fri, Aug 13, 2021 4:47 PM
繁体字服抢先体验——代理公司、内容翻译【Project SEKAI杂谈】
kudu9261
Fri, Aug 13, 2021 11:04 PM
hawk9453: 繁簡有兩個不同的代理,團名翻譯並不一樣,團名看起來很搞笑的是中服,團名正常的繁體則是面向馬來西亞那邊的
載入新的回覆
聽說有台服情報
超怕
這應該不算拆包
????
隔壁合奏那個kiss of life被翻成人工呼吸繁中就一般英文隊名(目前看到的)
但我不清楚是不是真的翻成這樣
笑夢
我更想要他翻成永夢WS是wonderlandsxshowtime
25的沒看清楚,應該也不會差到哪裡去
鳳↗永↘夢↗但繁中版明顯是直接簡轉繁上架的,部份公告或圖上的字還根本沒改
給各位參考
寧寧:?目前比較有可能先開的是繁中服
請問WS被翻譯成什麼了
我還是乖乖課日服
繁中就上面的圖
日文是もっと(更加)改過去的
上面看到翻譯團名曲名的都是簡中服(不確定是私服還怎樣)
兩個是不同的東西
這翻譯也太こはね=心羽
えむ=笑夢
真的唯一支持翻譯繪夢
簡中
全翻中 不留一點英文 好狠看到關於團名、曲名翻中 大多都是這邊的
不清楚是私服還是什麼?
繁中
今天不小心上架google商店(後來火速下架)
除名字翻譯成中文 團名大多是大家平常認識的那樣(Leo/need more more jump)
網上推測是艾瑞爾代理(艾瑞爾也是代理東方lost word台版的公司)
簡中 || 繁中
獅雨星絆 ||Leo/need
萌萌飛躍少女團 ||More more jump!
炫狂小隊 || Vivid bad squad
奇幻仙境演出秀 ||WonderlandsXshowtime
25點,夜音見 ||25點,nightcord見
目前看起來是這樣(有誤歡迎更正!! )
一直打成code的我他們版號根本沒那麼快,所以看到的那些隊名也不是確定的
繁中是確定要上了
笑夢這個翻譯如lime8848所說 就是自介講到取作帶給歡笑的意思 所以這翻譯不是很意外
有些遊戲出繁中就會鎖區
有問題的是「笑」的字型看起來就不好看,也很不可愛
如果是「咲」的話好看一百倍
艾瑞爾=字節跳動
字節跳動就是抖音那個公司
這樣原本兩隊叫什麼,炫狂跟小隊嗎炫跟狂吧誰炫誰狂炫風少女跟狂野壞狗之類的嗎而且咲沒有辦法取代笑容的意象 純粹字美也怪怪的
直接讓我短期內的笑點再多一個簡中版要全改中文的話
jackpot sad girl→頭獎悲傷女孩
IDsmile→身份笑容 之類的
只是苦了原本的日服玩家而已
needLe不會真的叫針吧萌!飛躍!萌!
哈囉/你過得怎樣
活著
懷念的邏輯
非常開心
給我×給我
預備
加冰塊
只當朋友
舞機器人舞 頭獎悲傷女孩 融化之地夢魘 祝你的呼吸 最棒犬 掉落流行糖果 積極☆跳舞時間 把你未來未來掉 夢幻啾啾 身分笑容 王 非常驚奇們 來自東京
不只難聽標題字型也好醜
日本人平常都不覺得中二嗎?雖然是用英文www
對他們而言會是比較接近於意象/意義的東西
翻成中文在我們眼裡就會是妥妥的名詞
加冰塊、非常開心跟來自東京到底是什麼歌
on the rocks
viva happy
from Tokyo
不過還是覺得翻的太直白了,這樣就失去needLe跟Leo/need的雙關了
查爾斯嗎我比較怕會不會直接上中文版traffic jam搞不好翻更短 塞車奇妙吼樂觀一點,說不定是明年八月就跟隔壁ㄤ的中國服一樣搞原創內容低年齡層湧入好討厭
然後就會有很多小孩跑來
雖然現在好像就(
也不是不歡迎新玩家,但就是有些人.......嗯
而且看b站那邊風向還害怕曲子變成抖音歌哦不抖音歌對不起搞錯了,先刪隔壁あんスタ台版小鬼也是很多例如 乂炫狂小隊乂
我好期待簡中版的曠世鉅作「變身土豆」