安久🏮FF44五N36六O10
(疑問下收) 面對英文漫畫
有時候真的不知道怎麼翻
有時候是看得懂字看不懂整段
有時候是看懂對話但看不懂劇情
安久🏮FF44五N36六O10
原文
https://images.plurk.com/1QFUn2xVUF3x6jrQwAVo4d.png https://images.plurk.com/1FwQhaa4uEqAkbRKg7ybn6.png
試譯
https://images.plurk.com/6Q29sWDyHY64c3JlHW9iMk.png https://images.plurk.com/1ZBEGYd6SL8eSMXJyBFfk7.png
安久🏮FF44五N36六O10
典型的我搞不太懂意思
然後感覺又跟畫面對不起來
mózhēngist
華生怎麼分身了
安久🏮FF44五N36六O10
這作者之前有一篇我已經放棄到跳過
結果跳過來這篇我還是有障礙是怎樣 笑死
mózhēngist
我大概看懂了,未來的華生跟鯊魚去過去自己打工的快餐店點歺
安久🏮FF44五N36六O10
mózhēngist : 應該是阿梅用了時空傳送懷表
安久🏮FF44五N36六O10
mózhēngist : 等等 原來那鯊魚也是穿越的?
因為我從第一頁就搞不懂
為啥這個速食阿梅要找鯊魚
mózhēngist
Hello There KFP! 應該是「您好 歡迎光臨KFP 」
KFP應該是火雞店的店名
安久🏮FF44五N36六O10
哦幹 那是問候語.... 我梅get到
mózhēngist
我不知道偷魚那個是什麼情況,是不是以前的劇情
mózhēngist
我覺得 Phoenix burger 可以翻成凰堡 草
安久🏮FF44五N36六O10
是 偷魚是這作者第一次畫阿梅漫畫的事
https://images.plurk.com/6yt4rBbcf9BHCQlrFeLbju.png https://images.plurk.com/5fSevfdtZu9vdK4hrUvAzi.png
mózhēngist
這漫畫就是美漫那種很多雙關語的風格
memory lane 指腦中記憶的區域,也指得來速車道
suit you 指適合也指服裝
不過也不需要勉強翻出來 不影響劇情理解
mózhēngist
「我會毫不猶豫的去自首」好像也行,這裡過去阿梅應該是指她會報警抓未來阿梅
安久🏮FF44五N36六O10
william_ leonard on Twitter
只是我看作者的說明也沒搞懂
在最新一回的漫畫中, 我們最愛的虛擬偵探
要到最棒的虛擬速食店做錯底
但如果犯罪嫌疑人有共犯又會如何呢?
mózhēngist
過去阿梅去KFP做臥底抓鯊魚,結果發現鯊魚的共犯是未來的自己
安久🏮FF44五N36六O10
臥底啦幹
雙關語我真的頭痛到爆
不只難理解也難翻
像是最後說有coupon我完全搞不懂為啥會這樣設計(
安久🏮FF44五N36六O10
哦 有可能是平行世界
mózhēngist
coupon應該也沒有甚麼特別的,就是表現未來阿梅準備充分而且順便氣一下過去阿梅
安久🏮FF44五N36六O10
哭啊 我現在才發現
第一頁的是working undercover
不是working under Cover
意思天差地別wwwwww
mózhēngist
mózhēngist
順便,Hard-boiled 指的是冷硬派偵探小說,所以這裡可以翻成「像我這樣冷硬的偵探可是受不了這種枯燥的工作」
安久🏮FF44五N36六O10
mózhēngist : 草 這完全是第一次聽到
載入新的回覆