綾瀬亞夜@GM24秋I16
世紀帝國
原來「劍兵勇士」是音譯!原文「champions」→「鉛筆翁死」→「劍兵勇士」
掰噗~
真是一語驚醒夢中人!
芭蕉葉
當年的神翻譯之一,另外一個我覺得很棒的音義合譯是蓋世太保
雛咲深羽
要很剛好才能音義合一@@
載入新的回覆