朱阿胖
Lupins
想到高鐵興建時,也有人說坐高鐵不安全XDDD
Lupins
日治時代好像稱呼train為「汽車」?
朱阿胖
咦,我印象中,「汽車」好像比較少見?像朱點人就直接講「火車」:

「出發的時間到了,當車長的笛聲剛在鳴響的瞬間,他急急的把兩耳掩住,塞避火車的汽笛,引得車裡一陣的哄笑。」
Lupins
可能古典詩裡常見吧~(LOL)
棒球地球手裡劍都在轉動☂️ㄗ
https://images.plurk.com/VRwz8cIQPFUFSk7RTiMvm.jpg
(粉浮)如果沒記錯的話,日本在當時多稱火車為汽車,火車車站則是停車場XD
截圖是佐藤春夫〈蝗蟲的大旅行〉的原文
催簽二階罷免連署書ㄉ双双双子
日文的「汽車」就是我們中文所謂火車,他們取蒸汽的概念,我們取煤炭燒火的概念XD
Lupins
所以是逕用日文漢字的用法,感謝!
嗯,早期的某某車站,日治時代報紙會寫成某某停車場沒錯~
載入新的回覆