ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Wed, Jul 28, 2021 2:28 PM
1
萬事問旅人
所以「質量」作為體育術語的對應英文是什麼呢?
lord9261
Wed, Jul 28, 2021 2:28 PM
quality是不是不太對
ಠ_ಠ
Wed, Jul 28, 2021 2:29 PM
因為看了一些解釋,總覺得我的理解範圍還是quality也就是中國用法的品質,想說如果有個英文就可以從別的角度想想看
mink1189
Wed, Jul 28, 2021 2:29 PM
mass
fish6928
Wed, Jul 28, 2021 2:30 PM
我覺得是momentum,不過不確定
ಠ_ಠ
Wed, Jul 28, 2021 2:30 PM
fish6928: 如果是這個字的話中文是動量喔
fish6928
Wed, Jul 28, 2021 2:32 PM
ಠ_ಠ: 我知道,我的意思就是當人們在提球類運動的質量時,其實就是指動量
fish6928
Wed, Jul 28, 2021 2:32 PM
(或是angular momentum
lord9261
Wed, Jul 28, 2021 2:33 PM
那measure這個字感覺如何 做名詞的話
cashew1247
Wed, Jul 28, 2021 2:34 PM
我被樓上魚說服了 我想到以前國中高中物理 有以球質當作題目計算動量
ಠ_ಠ
Wed, Jul 28, 2021 2:34 PM
以我淺薄的物理知識覺得不太對XD 不過可能要看怎麼用,直覺是認為講動量沒什麼意義,因為都同一顆球質量不會變,只有速度有意義,速度更直覺為何不直接講速度就好
角動量的話就要看使用的句子是什麼
fish6928
Wed, Jul 28, 2021 2:39 PM
ಠ_ಠ: 因為實際在打球的時候,當高速的球碰到拍子或身體時,我的反應通常是「球很重打不回去」而不會是「球很快打不會去」。中文也沒有一個單純的形容詞描述動量或衝量。
ಠ_ಠ
Wed, Jul 28, 2021 2:39 PM
lord9261: 其實我不是求譯,是好奇有沒有存在這樣一個英文用詞必須翻成質量
如果不是翻譯來的是自己造的,那麼希望有更清楚的定義,定義不清楚卻又堅持這是術語不可替代的理由是什麼XD
ಠ_ಠ
Wed, Jul 28, 2021 2:40 PM
fish6928: 啊這個說法我可以接受,就是「速度或旋轉造成球手回擊時的重量
感受
」
ಠ_ಠ
Wed, Jul 28, 2021 2:41 PM
類似重量的感受,所以採用質量這個好像跟重量有關又跟品質有關的詞?
ಠ_ಠ
Wed, Jul 28, 2021 2:44 PM
如果是這樣,難怪沒有英文對應
不敢說自己聽很多,但還真的沒印象聽過類似這種術語
nut1036
Wed, Jul 28, 2021 2:46 PM
weight, heavy
fish6928
Wed, Jul 28, 2021 2:46 PM
ಠ_ಠ: 嗯嗯,不過我覺得其實稱呼為質量就是有點便宜行事,以科學的角度而言其實可以有很多種定義像是上面提到的動量、角動量,還有擊球時瞬間初速、角度,甚至是球的扭曲程度等等。
載入新的回覆
所以「質量」作為體育術語的對應英文是什麼呢?
mass角動量的話就要看使用的句子是什麼
如果不是翻譯來的是自己造的,那麼希望有更清楚的定義,定義不清楚卻又堅持這是術語不可替代的理由是什麼XD
不敢說自己聽很多,但還真的沒印象聽過類似這種術語