愛出門的大白狗
好不容易才找到switch版神諭原罪2(日文)的購買頁面
愛出門的大白狗
之前聽說神諭原罪2出switch版就想買,但找來找去只找到中文版購買頁面,日文版老找不到,又懶得切換地區
愛出門的大白狗
剛剛才發現原來之前關鍵字輸入錯了,要輸入片假名的標題
愛出門的大白狗
話說購買頁面也藏得太深了,居然不支持英文標題搜尋,片假名拼音又很難用
愛出門的大白狗
ディヴィニティ:オリジナル・シン 2 ディフィニティブエディション」,TM的這樣寫誰看得懂
愛出門的大白狗
剛才小試了一下,日文倒不是看不懂,可是技能有些翻成漢字,有些卻是片假名,真搞不懂這個翻譯邏輯在哪裡
愛出門的大白狗
漢字我一眼就看得懂是啥,片假名我一定要唸出來否則很難猜(雖說破了五遍也記住了圖示)
愛出門的大白狗
劇情也是片假名與漢字混雜,例如六主角之一的蜥蜴人叫腥紅王子(Red Prince),日文就非得保留片假名變成レッドプリンス,四個字的赤い王子不用非得用七個字的片假名,神經病
愛出門的大白狗
黑魂也有類似的毛病,明明武器就能寫成漢字,一堆武器還是非得要寫片假名,又臭又長
愛出門的大白狗
另外再嘆一口氣,神諭一代還是沒有中文版或switch版(steam版電腦跑不動,PS4版沒中文還貴得要死)
羽鳥紅葉
所以要去google
載入新的回覆