ಠ_ಠ
Witch3554小房間
ಠ_ಠ
有看到的話麻煩幫我留言一下
如果可以的話,想請您把要翻譯的文字一起貼過來,謝謝~!
bat7384
有看到了謝謝您~好的,我再把文字貼過來~
bat7384
翻譯文字:
日安,我來自台灣,不好意思這麼的唐突私訊、
在 PIXIV FANBOX 的無料記事得知今天是新國みなみ先生的生日,於是畫了生日賀圖,希望笑納。

謝謝您創造出如此美好的作品,AandD對我來說是非常重要跟特別的故事,本篇#29的哈尼爾對薩塔納吉亞所說話也拯救了我,真的非常謝謝!

商業誌出刊辛苦了,還請注意身體!之後我也會一直支持您。

不好意思寫得有點長,謝謝您讀到這邊。
bat7384
上面有提及角色名字可能翻譯上比較麻煩,這邊有記下角色的日文名字,需要附給您嗎?
ಠ_ಠ
bat7384: 有的話再麻煩您!!XD
是天使惡魔的那一個作品嗎?目前有看到其中一位是ハニエル
ಠ_ಠ
喔喔另一位是サタナキア嗎 跟您確認以上兩個名字是否正確
bat7384
!!!!是的是的!!!!大大您也有看過嗎?!!這部感覺很冷門所以有點驚訝
哈尼爾是ハニエル沒錯~
薩塔納吉亞是サタナギア
bat7384
阿我"ギ"打錯了不好意思,是大大打的"キ"沒錯!
ಠ_ಠ
bat7384: 沒有XD我剛剛上網找的~
那再請您稍等了!角色的生日是今天嗎?
bat7384
原來如此~抱歉太激動了XDD
不是的,新國みなみ是作者的名字,這封信是幾天後他生日當天想寄給他的,所以寫了今天
ಠ_ಠ
bat7384: 瞭解 跟您確認一下商業誌出刊是指這位作者在準備商業誌的製作沒錯嗎?
bat7384
是的應該算是商業誌,就是要把他目前畫AandD的漫畫集合出刊這樣
ಠ_ಠ
bat7384: 想請問一下您想用什麼名字呢 (自我介紹的感覺)
ಠ_ಠ
或是只說是台灣人就好?不過我比較推薦有名字
bat7384
噢噢那請幫我寫上 YC 就行了謝謝您
之前稍微有查過,是不是還是要寫上名字比較有禮貌?
ಠ_ಠ
新国みなみ先生へ

はじめまして、台湾人のYCと申します。いきなりメッセージをお送りして失礼いたします。
先日、Pixiv Fanboxの無料記事で、今日は先生のお誕生日だと知り、お祝いのイラストを描いてみました。お納めいただければ幸いです。
こんなに素敵な作品を産み出してくれて、ありがとうございます。AandDは私にとって、とても大切で特別な物語です。いつも楽しく読ませて頂いてます。特に本編の#29で、ハニエルのサタナキアへの言葉に救われました。本当にありがとうございます。
商業誌の制作、お疲れ様でした。ぜひお体を大事になさってください。これからも台湾からずっと応援しています!
長文で失礼いたしました。最後まで読んでくれてありがとうございます。

YCより
ಠ_ಠ
bat7384: 您好 這邊完成了!
bat7384
哇喔超快的!!!太感謝了
ಠ_ಠ
bat7384: 不會 也非常謝謝您來轉蛋!
載入新的回覆