Rina§§


YOASOBI / Into The Night (「夜に駆ける」English Ver.)

YOASOBI的《夜に駆ける》釋出英文版 《Into the night了》
我前幾天就看過英文歌詞了,但ikura真的演唱的時候才發現 翻得真的太好了

一開頭的"Seize a move, you're on me"根本和日文版的「沈むように」發音相近到不行...除了這一段還有很多,

像是副歌的"Saw what got seen hid beneath"和「騒がしい日々に」也是發音相近,在聽的時候真的忍不住全身起雞皮疙瘩,真的是太聰明太精闢的翻譯了,不只保留原本日文歌詞的含義,甚至連諧音都顧慮到了
Rina§§
https://images.plurk.com/1i7wzOMxUPASE1iuiQxT5I.jpg 評論區有熱心網友提供他找到的諧音
Rina§§
https://images.plurk.com/55iHbBT6T51RqZFcU9TF9O.jpg https://images.plurk.com/2clDE5h1f9HjXez61RBjkP.jpg https://images.plurk.com/3J8SbBvqdGt1HB6lf98Kjp.jpg 英文版MV截圖
Rina§§
https://www.uniqlo.com/...
YOASOBI的Uniqlo聯名衣服確定台灣上市!
欷韶韶
好耶衣服要在台灣上市ㄌ!!好開心!!
英文版真的超用心⋯⋯雖然我還沒認真聽過
但光是跟日文歌詞有諧音這點真的是太厲害了
Rina§§
欷韶韶 : 我也超開心衣服會在台灣上市 英文版ikura也唱得很好而且ayase有稍微改過曲子讓它更適合英文,覺得真的好用心超級喜歡...
夜舟🌳在坑底潛水
聽到第一句就懷疑是不是點成日文版XDDD
這個翻譯太強大了只能膜拜
Rina§§
夜舟🌳在坑底潛水 : 這真的太厲害了... 他們真的好用心
載入新的回覆