屍體絕贊作死中
【雜】
其實我真的覺得外國人學中文有個非常吃力的地方。
就是在報名子的時候。
因為他們多半可以用拼音來拼名字。
譬如說Jack,他就會知道喔是J然後A然後C然後K。
但我們說到我姓張姓林這類的通常我們是會報:「喔我是弓長張,雙木林。」或者像是姓王的:「就三橫一豎王。」
我真的是覺得那些沒有內建一定字彙量的人聽到這個會很痛扣ㄟ
有一些都還要有特殊的歷史知識才可以。
>譬如說我本姓魏。
通常報名字都會說:「是三國魏國的那個魏。」
報個名字到底是要多少知識量
⎝(ó㉨ò)⎠|お手々洗おう
跟日本人報姓氏有點像,沒有詞彙庫沒辦法快速轉成漢字記不住QQ
日向旗野/風過天旗.雨過天青
我覺得黃也很有趣XDDD
小K汪🔥🎴快被市長變成賢者之石
比如鄭成功的鄭也是歷史梗XXDDD
小K汪🔥🎴快被市長變成賢者之石
還有四維羅<<這個還要有點變形+知道四維八德
小K汪🔥🎴快被市長變成賢者之石
口天吳<也是
外國人=====怎麼跟我學的口+天有點不一樣R|||||
屍體絕贊作死中
小K汪🔥🎴快被市長變成賢者之石
我剛剛在想
賴通常都怎麼報呀......(一時想不起來
⎝(ó㉨ò)⎠|お手々洗おう
耳東陳、雙人徐也是
到底哪裡有兩個人
屍體絕贊作死中
還有那種。
喔我是姓姚明的姚>你還要知道姚明是誰。
劉銘傳的劉>
屍體絕贊作死中
⎝(ó㉨ò)⎠|お手々洗おう : 他們應該要思考一下 雙人徐的雙人在哪裡(。
小K汪🔥🎴快被市長變成賢者之石
對WWWW
還要懂名人梗WWWW
小K汪🔥🎴快被市長變成賢者之石
比如講駱
說是駱以軍的駱,對方還要知道駱以軍
講鄧
可能就是鄧小平或鄧麗君的鄧
(外國人@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
⎝(ó㉨ò)⎠|お手々洗おう
複姓、破音字、罕見字更精彩:)
司馬、歐陽、單、區、佘
小K汪🔥🎴快被市長變成賢者之石
而且日本我記得郵寄東西還會要求填寫平片假名<購物網的時候

台灣NO注音也NO拼音囉W
漠塵❖別再爆字啦
路過打擾,遇過一個最特別的客人是這樣介紹自己的姓的:喔,我姓魏,就是八千女鬼亂中華的那個魏啦。
後來太在意了去查是什麼東西,居然是燒餅歌
屍體絕贊作死中
漠塵❖別再爆字啦 : 我們也會這樣講啦。
我們通常會先說「魏國的魏」但對方如果露出疑惑的臉的時候我們就會變成「禾女鬼的魏。」再不行就再換。
到底是要幾種
屍體絕贊作死中
報名字還有要有一套約定俗成的邏輯。
日向旗野/風過天旗.雨過天青
真的是不管怎麼報都是用名詞去報欸XD
因為中文太多同音異字了
屍體絕贊作死中
日向旗野/風過天旗.雨過天青 : 為了要學會聽懂別人的報名習慣,要懂超多字,突然就覺得很立志
洢比呀呀 (ó㉨ò)ノ♡
路名也是XDD 而且很多路名是用人名w
屍體絕贊作死中
而且我永遠記得N年前偶像劇《西街少年》那個,因為其中一個主角是歸國子女中文不好所以把某個姓氏的部首搞錯搞的烏龍。

現在想想這個完全超真實啊
屍體絕贊作死中
洢比呀呀 (ó㉨ò)ノ♡ : 西方其實也很多路是用人名啦。我覺得路名這個倒是還好
日向旗野/風過天旗.雨過天青
我記得那段XDD
前陣子剛好重看
ʕ •ᴥ•ʔ𓆃
八千女鬼的那個魏
(ノ*・ω・)ノ
賴⋯可能是束刀貝?或是講名人的名字吧賴清德和賴聲川
雷特辛♿️5/2人
我都說周公的周,然後最近常常會發現對方愣了一下
芍♡.嗑口瑞思白行不行
會換說法
雙木林、芍藥的芍 blablabla那就是不同的解釋邏輯了 (yarr_okok)
捷哥★(´・ω・`)
路過,姓曾的到目前報「曾國藩的曾」還沒有遇過問題(也有可能是我運氣好)XD
載入新的回覆