阿海
話說sao的小說我是看中文的沒問題
可是原文是不是會難讀到上天啊
外來語通通不能用
掰噗~
才不告訴膩雷~~~ (party)
阿海
每次寫到不小心爆出一口神聖語
都需要用多一段文字去解釋這個詞語
我感覺自己在看字典 (不
阿海
用日文很難寫吧外來語根本跟香港的中英夾雜一樣分不開
阿海
https://images.plurk.com/ykC5pXRWxy1DYdrlI18e5.jpg
好想知道原文怎樣寫啦好繞口
阿海
到底跳鹿亭的蜂蜜派原文是怎樣寫的
阿海
派這個字到底要怎樣不用pie去寫
阿海
代表劍士和副代表劍士開天辟地啦
阿海
真是地底人的再生父母
爹親娘親不及代表劍士親
ଘ名偵探巴菲ଓ一入活俠深似海
原文比較有感覺?
但是就像哈利波特一樣有川原宇宙獨有的奇怪的名詞、狀聲詞和理論
川原奇怪的形容有點無法駕馭
阿海
ଘ名偵探巴菲ଓ一入活俠深似海 : 怎樣奇怪的形容 所以說我看得舒服都是譯者中文底縕太好 (是
ଘ名偵探巴菲ଓ一入活俠深似海
阿海
what
說好的不說英文呢 這個神聖語是甚麼回事
阿海
不然派這個字要怎麼解釋啊地底人 (沒有解釋
阿海
順便我想問一下コヒル茶中文怎麼寫(???
ଘ名偵探巴菲ଓ一入活俠深似海
阿海 : 三明治也是英文啊,就日本人有教過的字他們都會
阿海
!!??!!??
阿海
不行我不接受這種半桶水的拒否英文(幹嘛
阿海
好震驚啊
阿海
怎麼會有三明治這個詞語啊 語源呢(不要考究文字
阿海
桐人表示很困擾不知道哪些字能說哪些字不能說(不
ଘ名偵探巴菲ଓ一入活俠深似海
コヒル茶=咖啡爾茶
另外這個神聖語真的設定的莫名奇妙
桐人也表示好奇:到底什麼字UW人會?哪些不會?
我是覺得可能拉斯的工作人員只有教簡單的外來語,比如國字中的派、巧克力、糖霜(怎麼都吃的??
阿海
我想是因為食物沒有辦法解釋
派就是派啊巧克就是巧克啊要我怎麼解釋
載入新的回覆