墳墓(Brian Hsu)
包含科目範本在內全部翻完啦,如果 PR Review 有過,這個月底的 release 應該就可以有完整中文版的 GnuCash 可以用啦。(dance)

雖然有些實在翻的不是很有把握,但品質應該還是比 zh_CN 好。

只能說 Weblate 雖然降低了參與的門檻,但一來是這軟體實在很難翻,二來是用 Weblate 很難看句子的上下文,像我到後來還是直接一邊開 PO 檔,一邊開 GnuCash 對照畫面上的語句來翻譯。有些東西沒有看上下文真的很容易誤譯啊。
墳墓(Brian Hsu)
至於把

Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward.

翻譯成
墳墓(Brian Hsu)
「由于它是一种新方法中间的文件,因此将显示“图书”选项的下一个屏幕。此选项会影响Gnucash如何导入事务。如果返回此页面,除了再次又称又一次地取消,则下一"步进入“图书”选项的下一步对话框。」
墳墓(Brian Hsu)
應該就純粹是來亂的吧……這連中文都不是啊。XD
墳墓(Brian Hsu)
Google 都翻得比較正常:由于您正在创建一个新文件,接下来您将看到一个用于设置书籍选项的对话框。 这些会影响 GnuCash 导入交易的方式。 如果您没有取消并重新开始返回此页面,则在您前进时将不会再次显示设置书籍选项的对话框。
墳墓(Brian Hsu)
大概只有把「帳簿」誤翻成「书籍」而已。
Geoffr
辛苦了
載入新的回覆