🐒🐰🐳🌼💙💜朵拉
https://images.plurk.com/3pHNAhZYIlDg12iUAYnOzY.jpg
煩欸...不知道做字幕很耗時間嗎...?雖然已經幾百年沒做字幕了...而且我放的是英文專訪...他們要講韓文我又有什麼辦法....我連看的時間都沒有了..還做字幕.... ???要不然我拜託你去YouTube上找肯定有別人做好的啊
掰噗~
掰噗秀秀 (girlkiss)
🐒🐰🐳🌼💙💜朵拉
而且又不是沒翻譯推特跟新聞或是文字採訪...只是後來翻譯們都出社會工作了....哪來的這麼多時間....好啦....你們不知道所謂的fan translation幾乎就是無償翻譯,講白了就是用愛發電的概念嗎
🐒🐰🐳🌼💙💜朵拉
真的不要跟我敲碗...拜託...我都怕我到年底還找不到工作了....哪來的心思做無償翻譯...
新名阿岑舊名嘎嘎
好想把這種人埋到地底去,超雞掰的
🐒🐰🐳🌼💙💜朵拉
新名阿岑舊名嘎嘎 : 別這樣~我只會想拖出來教育他一下翻譯跟字幕沒這麼簡單(??
今天下班了嗎/蛋
根本伸手牌耶,別人又沒有義務
🐒🐰🐳🌼💙💜朵拉
今天下班了嗎/蛋 : 而且說真的~想要的話google 搞不好就有了..他們可是超級大團欸...我真的覺得他們東西更新的速度有時候我完全跟不上阿...
載入新的回覆