ಠ_ಠ
搜tag發現有好心人在做作品的官方資訊翻譯(資訊大多是作品裡沒提到的設定介紹)
但對方翻譯的內容全都是丟google翻譯後,透過自行理解再放上來的文字,裡面有七成是錯誤的
是該告訴他這點還是當沒看到…… 已經有好幾人把那些設定當成是正確資訊了
ಠ_ಠ
好糾結 但感覺又很多管閒事
sundae4880
我以為做翻譯的至少要先懂那個語言
sushi8774
我覺得該講耶
ಠ_ಠ
sundae4880: 我也 好奇看了一下才發現內容不對勁(
ಠ_ಠ
sushi8774: 我私訊告知他一下好了……
guava5124
就算不懂這個語言也該多方面去比對吧
直接靠孤狗翻譯和自行理解有點雷
載入新的回覆