ಠ_ಠ
鏈接??
ಠ_ಠ
哪個地區常用?我覺得好少見
squid9180
斷開魂結
oreo779
鏈接的話是中國=台灣的連結(網址)
wine5400
不知道港澳跟大馬用不用
ಠ_ಠ
pasta2692: 不曉得⋯⋯我自己是不會用啦,所以好奇
squid9180: 斷開鎖鏈!
oreo779: 咦所以算支語
ಠ_ಠ
wine5400: 我也好奇
oreo779
港澳跟大馬的話這邊不確定
ಠ_ಠ
我身邊的大馬朋友都直接講link(欸
oreo779
台灣如果講鏈接可能比較類似鐵鍊那種
ಠ_ಠ
oreo779: 沒有啦我在網路上看到的,是指link沒錯,只是對方是打繁中但我覺得這個詞在台灣好少見,不知道是不是其他地區的網友
lark9511
中國用「地址」比較多,如果噗主指的是網址(?
oreo779
我之前逛淘寶都是看到鏈接耶,現在變成地址了嗎(?
wine5400
一個東西不會限定一種稱呼所以有兩種以上也是很合理的
fig8290
香港直接講link /網址,鏈接真的沒印象
mink9793
只在中國網站看過這個詞
ಠ_ಠ
fig8290: 謝謝補充香港用法!
載入新的回覆