yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:31 AM
そりゃ君が好きだから
RADWIMPS 詞.曲:野田洋次郎
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:31 AM
君と出会ったのは偶然だとかそうじゃないとかはいい
和妳的相遇是偶然抑或不是都沒關係
そりゃ君がすきだから 今の君が全てだから
因為就是喜歡妳 因為現在妳就是全部
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:31 AM
君と出会うまでの記憶など僕のモノじゃなくていい
和妳相遇之前的記憶不屬於我也沒關係
君を好きな僕だから そんな僕が好きだから
因為是喜歡妳的我 我喜歡這樣的我
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:31 AM
「そんなのカバだよ」と君は笑うけど
「你看起來像河馬呢」妳笑著這樣說
そりゃほっぺ「ポッ」てなっちまってほいで
我就立刻「噗」地鼓起臉頰然後
愛だ恋だ*なんじゃもんじゃ食って
因為是愛是戀所以接受一切
でも言える 嘘ない僕の「愛してる」
但是能保證的是我說的「我愛妳」不是謊言
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:32 AM
眩しかった心を 君は恥ずかしがって隠すけど
雖然妳因為害羞而把閃耀的心隱藏起來
きっとそういうもんじゃないんだよ 開いて 包んでみてよ
絕對不該這樣的啊 敞開心房吧 我會包住妳的心的
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:32 AM
誰がなんて言ったって 人は人を愛するんだって
不知道是誰說的 一個人必定會愛著另一個人
それが一番気持ちいいんだって 僕は思うわけです
那是最美妙的事情 我是這麼認為的
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:32 AM
君と出会うまでの奇跡など 僕のモノじゃなくていい
和妳相遇之前的奇蹟什麼的 不屬於我也沒關係
君のために使いたい そんな奇跡に会いたい
我只想為了遇見妳而發生 我想遇上那種奇蹟
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:32 AM
この想いが 消える時は この僕がこの世から消える時
這樣的想法 消失的時候 就是我消失在這世上的時候
こんなことさえ言えちゃう 君と僕が好きだから
我甚至如此敢言 因為我喜歡我們在一起
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:32 AM
「そんなのハゲだよ」と君は洩らすけど
「你那樣是禿頭吧」妳碎念著
まずハゲてねぇし フッサフッサだし
首先我才沒禿頭 而且頭髮很茂盛
あっちそっちどっち*モンチッチー
那邊還有那裡不管哪裡都很多 像Monchhichi
どこで何やってる?君の「愛してる」
妳的「我愛你」在哪裡在做什麼?
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:32 AM
汚しちゃった言葉が いつか僕を輝かせるんだ
被弄髒的言語 總有一天會讓我閃閃發光
君のために使う「愛してる」 このためにあった言葉
而為了妳而使用的「我愛妳」 這是只對妳說而存在的詞語
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:32 AM
隠しちゃった心は いつのまにか君が持っていて
不知不覺妳已找回隱藏的心
二人キスする時 僕が目を閉じている隙に
兩人接吻的時候 趁我閉上眼之際
そっと唇に戻してくれるんだ
偷偷的把嘴唇貼近
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:32 AM
眩しかった想いが いつか僕だけにハニかむんだ
過於耀眼的感情 哪天想起時我會獨自害羞傻笑的
きっとそういうふうなもんなんだ そのための今なんです
一定是這樣的吧 現在這個當下就是為了那樣吧
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:33 AM
僕は思うわけです
我是這麼認為的
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:33 AM
そうやって死んでいきたいです
想就這樣到生命結束為止
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:44 AM
*稱呼不知道名字的樹的代稱
yuri
@yuri092
Wed, May 19, 2021 8:44 AM
*日本的一款知名公仔
載入新的回覆
RADWIMPS 詞.曲:野田洋次郎
和妳的相遇是偶然抑或不是都沒關係
そりゃ君がすきだから 今の君が全てだから
因為就是喜歡妳 因為現在妳就是全部
和妳相遇之前的記憶不屬於我也沒關係
君を好きな僕だから そんな僕が好きだから
因為是喜歡妳的我 我喜歡這樣的我
「你看起來像河馬呢」妳笑著這樣說
そりゃほっぺ「ポッ」てなっちまってほいで
我就立刻「噗」地鼓起臉頰然後
愛だ恋だ*なんじゃもんじゃ食って
因為是愛是戀所以接受一切
でも言える 嘘ない僕の「愛してる」
但是能保證的是我說的「我愛妳」不是謊言
雖然妳因為害羞而把閃耀的心隱藏起來
きっとそういうもんじゃないんだよ 開いて 包んでみてよ
絕對不該這樣的啊 敞開心房吧 我會包住妳的心的
不知道是誰說的 一個人必定會愛著另一個人
それが一番気持ちいいんだって 僕は思うわけです
那是最美妙的事情 我是這麼認為的
和妳相遇之前的奇蹟什麼的 不屬於我也沒關係
君のために使いたい そんな奇跡に会いたい
我只想為了遇見妳而發生 我想遇上那種奇蹟
這樣的想法 消失的時候 就是我消失在這世上的時候
こんなことさえ言えちゃう 君と僕が好きだから
我甚至如此敢言 因為我喜歡我們在一起
「你那樣是禿頭吧」妳碎念著
まずハゲてねぇし フッサフッサだし
首先我才沒禿頭 而且頭髮很茂盛
あっちそっちどっち*モンチッチー
那邊還有那裡不管哪裡都很多 像Monchhichi
どこで何やってる?君の「愛してる」
妳的「我愛你」在哪裡在做什麼?
被弄髒的言語 總有一天會讓我閃閃發光
君のために使う「愛してる」 このためにあった言葉
而為了妳而使用的「我愛妳」 這是只對妳說而存在的詞語
不知不覺妳已找回隱藏的心
二人キスする時 僕が目を閉じている隙に
兩人接吻的時候 趁我閉上眼之際
そっと唇に戻してくれるんだ
偷偷的把嘴唇貼近
過於耀眼的感情 哪天想起時我會獨自害羞傻笑的
きっとそういうふうなもんなんだ そのための今なんです
一定是這樣的吧 現在這個當下就是為了那樣吧
我是這麼認為的
想就這樣到生命結束為止