遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
我到今天還是很不明白refresco(冷飲)和marisco(海鮮)差別那麼大到底怎麼就搞混的

是字尾嗎,那怎麼不寫disco, Tabasco
掰噗~
這個問題問得很好, 我們請樓下來回答 (eyeroll)
澤黑爾👉異議あり❗
fresco濕壁畫……
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
莫恆☀路希亞的鈷藍色爸爸
Costco
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
莫恆☀路希亞的鈷藍色爸爸 : 原來我拼錯了

那個t原來是沒發音的嗎
澤黑爾👉異議あり❗
我以為-sco是related to的意思耶
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
澤黑爾👉異議あり❗ : 我不知道耶,我對構詞法不熟,sco好像也不是特別會被提出來的後綴
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
西文很多都是o/a結尾的,所以我也感覺還好
澤黑爾👉異議あり❗
那有可能是我猜錯XD沒事
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
澤黑爾👉異議あり❗ : fresco在西文裡面是涼、冷的意思(也有指濕壁畫)
refresco是加上前綴re,指的是飲品

所以我說都涼涼溼溼的感覺
莫恆☀路希亞的鈷藍色爸爸
因為是氣音所以不明顯吧
莫恆☀路希亞的鈷藍色爸爸
Daiso(不對
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
莫恆☀路希亞的鈷藍色爸爸
我覺得念起來也蠻像的
用O結尾的發音
莫恆☀路希亞的鈷藍色爸爸
感覺英文這個結尾的詞不多
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
莫恆☀路希亞的鈷藍色爸爸 : 我也想不到 (英文不好
載入新的回覆