傑仕登乙女遊戲公式站
【情報解禁】
《Code:Realize 〜創世的公主〜》Nintendo Switch中文化決定!預計於2021年夏季發售!
https://images.plurk.com/2bX4RxMIH5o1BLw3SgCo6t.jpg
遊戲介紹
使花草枯萎,使生命凋零的劇毒少女…只是孤獨地渴求著【愛】。

被喚為怪物,
全身佈滿劇毒的少女卡爾迪婭·貝克福德,
在某個夜裡,邂逅了自稱「紳士大盜」的男子亞森・魯邦。

在魯邦的引領下, 少女決定啟程前往【鋼鐵都市倫敦】。

在陌生的土地上,少女遇見各式各樣的人, 共同交織出一段充滿謎團的故事。

被喚為怪物的少女,最終尋得的答案是——
紹嘉ㄦ
來這裡問問好了,繁中版這一片裡面是包含《Code:Realize 白銀的奇蹟》、《Code:Realize 彩虹的花束》及《Code:Realize 祝福的未來》嗎?還是只有本篇呢?
楓☆
紹嘉ㄦ : 雖然不確定中文版怎麼移,但彩虹的花束其實是日文的二合一移植,裡面包含了創世的公主和祝福的未來
紹嘉ㄦ
楓☆ : 謝謝說明,所以應該要問這一片裡面是包含《Code:Realize 白銀的奇蹟》還是《Code:Realize 彩虹的花束》囉?
楓☆
紹嘉ㄦ : 對,但看副標是創世的公主,那應該就只有本篇,不含FD的祝福的未來
紹嘉ㄦ
楓☆ : 謝謝妳的回覆。
彥~
終於等到了!!這部超棒的
純奶茶(`(エ)´)
好期待!!
超‧沒梗
看到亞森才反應過來那個魯邦是羅蘋XD
旭普🐑
恭喜成立專頁!!
彌希希
超‧沒梗 : 好奇去查了一下,發現法文發音的話魯邦比較接近原音XD
超‧沒梗
彌希希 : 原來如此!被小時候的黃封面故事書先入為主了XD
彌希希
超‧沒梗 : 當初我也是看黃封面故事書的XD早期的中譯用羅蘋確實比較多,對我來說算是比較熟悉的譯法,不過現在好像也還是就是了XD,像之前網飛播出的新劇也是翻羅蘋的樣子,還有我更之前買的二手電影光碟XD
Anyaꕤ*.゚我只是個旁觀者
好棒喔買定了
小老鼠 櫻月
啊啊啊!代理了啊!好開心
Coral0217
期待
買定ㄌ
亞盡★業餘愛好者
不好意思想問下翻譯是不是直接買北京歡樂百世的而不是自翻
方丈
亞盡★業餘愛好者 : rachel20031201: 這是之前其他網友去問得到的回覆,僅供參考。

您好,
本作遊戲翻譯為購買騰訊的簡中翻譯授權,
轉成繁中後,再請台灣翻譯公司譯者
做繁中用語習慣在地化翻譯,謝謝。
亞盡★業餘愛好者
方丈 :
喔喔謝謝🙏
紹嘉ㄦ
載入新的回覆