ಠ_ಠ
半夜問英文
剛剛在推特上看到形容一個人是"gay for Jesus"
我想了很久也查了一會但get不太到那個語意……想問問有旅人知道嗎?
ಠ_ಠ
附帶一提,推主在回應跟人閒聊是這麼說的:
he's catholic, he's gay and homophobic.
……?🤔🤔🤔
dog9858
有宗教信仰的深櫃?
lynx1400
gay for jesus = 超愛耶穌 耶穌迷弟
不代表有同性戀傾向只是信仰狂熱
ಠ_ಠ
dog9858: 依照那個角色的設定是有點這個feeling🤔但是按照gay for pay的句式解讀又很想解讀成為了耶穌而當gay(最好啦
ಠ_ಠ
lynx1400: 原來是這樣嗎!代回原角看確實蠻貼合的,謝謝lynx好酷學到了……!
shark9529
推主的回應感覺有點嘲
信仰狂熱超愛耶穌→好gay
天主教反同→恐同
他天主教又gay又恐同(很矛盾)
ant2313
看推特跟偷偷說學英文
謝謝lynx1400!
apple9487
「Gay for 某人」一般來說是「為某人而彎」的意思(給我的印象有點像「某某我可以!」),但這句的話我不確定
turtle2024
應該是諷刺的意思🤔
話說gay也有happy的意思,雖然推主應該不是玩雙關語,要不然就是為耶穌高興w
ಠ_ಠ
shark9529: XDD解釋一下,這個角色年輕時是個叛逆害女友懷孕還勸她墮胎的不負責任仔,後來大徹大悟十分後悔,開始贖罪同時篤信天主教本質還是個很保守的傢伙,因為和另一個角色常有摩擦所以這同人cp很紅,綜合起來就常被這樣調侃XDD希望沒有同坑的認出這是誰
apple9487
Urban Dictionary: Gay for
第二個意思很符合lynx的說法欸,就是嘲笑對方的狂熱那種
ಠ_ಠ
apple9487: wow謝謝補充!這個更詳細了 第一次知道有用在形容狂熱的這種用法
載入新的回覆