努 ō o↵
中國流行語

⚠️ 噗主沒有主張禁用中國流行語喔,拜託

Readr - 🙏 🙏 感謝所有支持與關注《#中國流行語滲透台灣?從 Dcard 數據窺見年輕人網路用語...

以下轉記者對中國流行語專題的說明,跟看到比較多討論的字詞解釋。當然報導不可能盡善盡美,只能盡可能做到最好,雖然記者已經盡力找出實際文獻或紀錄佐證,看完也可能依舊還有疑問,就歡迎大家去臉書貼文留言繼續給予建議或鼓勵。

[引] 🧐 說明一:專題內的「中國流行語」的定義到底是什麼?

這次的專題,初衷是想要捕捉中國流行文化對臺影響,進而決定觀察臺灣年輕人使用「中國流行語」的情況,因此其中的詞彙包括一些 並不原生於中國, 卻在近年中國論壇相當流行的字詞。

https://images.plurk.com/2DAaurVy9FPRXKhYTrOE6G.png https://images.plurk.com/oc7Uok7oVtxrqv68iH4bn.png https://images.plurk.com/7sJzsCCpuSKRYzXdEvmAhJ.png https://images.plurk.com/hLTpaYPzy5ONGtM0I2M1.png
努 ō o↵
https://images.plurk.com/5xLlwtbbOmyrtJphMpID1h.png https://images.plurk.com/1dHmjZhhwvpfNcp0CFvnHI.png

像是「C 位」一詞,最早可追溯自日本團體 AKB48,這個於 2005 年成立的大型女子團體因人數眾多,經紀公司便挑選一名人氣最高的偶像站在正中間,因此有「站 Center 位」、擁有核心地位的意思。
努 ō o↵
2018 年,影音串流平臺愛奇藝推出中國綜藝選秀節目《偶像練習生》,歌手蔡徐坤表現亮眼,微博同年首度出現討論「蔡徐坤 C 位出道」,「C 位」被認為是對該藝人的能力肯定,並在當年度成為中國熱搜字。我們分析 Dcard 論壇的資料也發現,「C 位」一詞是從 2018 年才明顯地增加,而另一詞彙「pick」 從衍生新意涵到在中國網路流行也是類似的脈絡,因此更加確定 Dcard 論壇使用詞彙的情境與中國選秀節目有關。
努 ō o↵
https://images.plurk.com/2ABSy81Q9nrSsZxn9hAAHk.png

🧐 說明二:奇葩、好評、閨蜜,為什麼算是「中國流行語」?

「奇葩」、「好評」這兩個詞彙,在臺灣本來就有使用,並不起源於中國,不過卻在中國網路論壇,延伸出與臺灣語境截然不同的含義。舉例來說,「奇葩」一詞在臺是正面用法,形容人優秀突出,但在中國網路上卻成了貶義詞,意指古怪、讓人無法理解之意;至於「好評」,在臺灣和中國都是用來形容「正面的評價」,不過中國在近年淘寶網興起後,原本抽象的「好評」,逐漸轉變為量化指標,來論斷商家、商品的好與壞。

而「閨蜜」一詞其實是在中國為刻意訛誤的詞彙,蘊含著甜蜜之意,原本應作為「閨密」(臺灣為「閨中密友」)。
努 ō o↵
近幾天對於專題的討論,READr 都有一一閱讀。專題的出發點,是希望引起社會大眾對中國流行文化如何影響臺灣的關注,如果因報導解釋不夠清楚,讓讀者閱讀體驗不佳,實非記者之本意,盼這次以圖卡的方式,解釋較有爭議的中國流行語詞彙,能稍微釐清我們選擇這些字詞的原因。
努 ō o↵
全部放過來好了

https://images.plurk.com/3gSiXB4IAJ68pvX12EibkM.png https://images.plurk.com/3lWP0pkycT3NhUtFG5kvv4.png https://images.plurk.com/1bCLLmgzmzIn4t1JItx53u.png https://images.plurk.com/7uZhtY51hhGdXA8lQunuuQ.png https://images.plurk.com/25kRVcSTGl9p1bFrGeprYB.png https://images.plurk.com/6ZpgujNdLX91VjXWvEujbZ.png https://images.plurk.com/3lD1ffYYZecDy9ANnL0h38.png https://images.plurk.com/6tovAcLJKg6e0Xkye9aFtH.png https://images.plurk.com/5nXg6mJpnCjfgkLhet1Ux0.png https://images.plurk.com/4eGZloRv13wVGRWPwzEQIU.png
努 ō o↵
https://images.plurk.com/SI9dPgbBPBNIxt9FFevYU.png https://images.plurk.com/6G0NoBWpwVmpI5IqR9aW2.png https://images.plurk.com/4RNICHj9g6M2F678DPGpmy.png https://images.plurk.com/312p6dyJTrJBs2J3TS5cSZ.png https://images.plurk.com/2fH8keEMsHRWouPS2S1ILV.png https://images.plurk.com/M5AdwoPOv36iKTXssEXHj.png https://images.plurk.com/2OqILLdF5nYSsjo4RlcQxr.png https://images.plurk.com/5nCmVgn4zrK9Jl19mlN0t5.png https://images.plurk.com/6mdSa5zYWUI2ruxf4A4SZP.png https://images.plurk.com/1eNW85HPw60c12QHU0R27S.png
努 ō o↵
https://images.plurk.com/2h3syRi9GuKbgG5VRCD4Lc.png https://images.plurk.com/49OGwhN4kHAfMz0ItheUX3.png
努 ō o↵
---

原先網頁上的詳解也一併更新成這份(更詳細的)詳解了。專題熱度超乎預期,這兩天我也海巡分享了很多建議與批評給記者(記者感覺快死ㄌ)。這份詳解在專題還沒出前就有規劃,很多內容可能是怕塞在專題內太冗長吧刪減不少,沒想到是低估了大家的求知慾⋯⋯
努 ō o↵
還有一個不吐不快的是⋯⋯看到有人說內文自己也還在講「陸劇」,好奇去翻了一下原文出現「大陸」或「陸劇」的地方,共找到六個。六個裡面有五處是引用受訪者的話,一處是引用的調查報告裡原先的類別名稱,都是不能改的啊拜託⋯⋯
努 ō o↵
就這樣ㄌ⋯⋯繼續上班⋯⋯豪想睡
努 ō o↵
Readr - 🙏 🙏 感謝所有支持與關注《#中國流行語滲透台灣?從 Dcard 數據窺見年輕人網路用語...

忘記說雖然記者已經盡力找出實際文獻或紀錄佐證(而不是靠記憶或個人經驗),大家看完也可能依舊還有疑問,可以繼續留言,在噗上或臉書貼文都可以,我無法解答可是我會盡量轉達~
GJ32°✈C16°₊霏喵
看到最後被笑到XD
努 ō o↵
yuna370: 真的有超多人在警告這網頁可能是中國派來蒐集資料的......!!! 老實說網頁一度都要掛ㄌ真的沒心神蒐集...不過大家的警覺意識很重很好啦
毛茸茸 ・*・:≡( ε:)
其實還滿多我沒見過的www
小小貓
我居然每個都知道..
芍♡.晚安我在小舟接孤島
走心 其實就是 認真、較真,把這件事情聽進心裡,也就是對這件事情認真了
GJ32°✈C16°₊霏喵
努 ō o↵ : 我覺得還好,主要是看到很多新的用詞我都不認識,結果因為你的這份報告我認識不少,最起碼被人家暗諷的時候可以聽懂(咦
石川空室
說真的「奇葩」這種強烈正面意味的形容詞,在任何語言中本來就都很常透過反諷使用而獲得負面意涵,例子舉都舉不完(「真的很有才耶」「啊不久好棒棒」,不能因為中國那邊常常這樣用就證成台灣人這樣用是受到中國影響啊......我甚至可以說我從小到大只有聽過「奇葩」的反諷用法(我長大的年代連臉書都還沒紅更別提 Dcard 了)
珞雨谷女巫
奇葩我覺得可能在台灣的語境不能說是正面詞欸
我記得大概2000年前有一篇評論某線上藝人的採訪/報導,那時候就說他是奇葩,但我記得那個報導並不是很正面的角度,而是用一種這個人好奇怪,說好聽是創新說難聽點就是愛作怪的那種角度。
麥教授♾天下晏如
從國小就開始在用閨密跟奇葩,比較少台灣人用不代表它是中國詞彙吧?還要看使用者語意才能確定「是否使用中國語法」?
笑壞我w這什麼薛丁格的中國用語wwwww以後支語警察是不是還要搭配陪審團了www
珞雨谷女巫
C位也是有點微妙,對AKB48的粉絲來說就很重要,即使沒有接觸AKB48新聞報導也是會有。後來韓國偶像出道實錄性質的節目也沿用了,所以推廣開來似乎不是很奇怪的事情?
Haru榛司媽奈
珞雨谷女巫 : +1 早就在用了
冬瓜🥒
還是看不懂閨密在兩邊用法的差別?
L.L.⎝真實你看不見⎠
我一直以為閨密指的是閨中密友...
珞雨谷女巫
閨密/閨蜜的差別吧,但我覺得蜜字應該是錯別字,或有心的誤用
綠球藻/每天來一杯曼特寧
奇葩在我成長階段網路社群使用者還是以台灣本身為主的年代就已經有了,而且真的還頗常拿來諷刺人www或者常常是正反參半吧,像是說一個人奇葩可能是一方面說他特殊有不同於其他人的地方一方面也是暗指他特殊到很奇怪那種意味
晴箜箜箜🐩
飯日本團體也常用到center、c位之類的詞
覺得不完全是中國用語?
CODEP
這人是個怪胎=>這人是個奇葩=>這人是個人才。隱約記得當年是這樣變換過來的。
L.L.⎝真實你看不見⎠
像是丁丁是個人才,這樣?
珞雨谷女巫
不過有查證歷史真的給推,之前噗浪燒一波支語的時候我有提過查證,不過因為我是個小廢物所以沒什麼用www

但要提醒一下2010年後的用語,需要考慮日韓語相對普及的可能性。日韓有許多、大量的漢語可立即理解的詞彙,直覺翻譯下中國與我們的翻譯不會相差太多。所以很難說是哪裡來的,甚至有可能根本是日韓原音換中文。

我沒有去作測驗,但舉一個例子:媽朋兒就是一個複合很難說的詞,原文是韓文的新造詞,엄친아。無縮寫是엄마친구 의 아들,直覺翻譯是媽媽朋友的兒子。這種情況下無論是台灣翻譯或中國翻譯,為了符合語境與縮寫幾乎不會有任何差別。
glenna
覺得因為中國大量使用就變成中國用語這解釋不太能接受,講起來C位跟pick反而是中國被日韓追星用語影響吧
夏宮@水星的工程蝦
我也一直以為閨蜜就是閨中密友,所以每當聽到「男閨蜜」腦中都會自動轉換成 「乾哥哥(意味深)」
冬瓜🥒
如果中國大量使用台灣人就要抵制的話,那中國消滅台灣用語的方法不就變成"大量使用台灣用語"了嗎XD
麥教授♾天下晏如
因為中國人大量使用就要抵制
那請問他們現在罵人和打字www表示「笑」的時候都會說
「草」
那我們是不是以後也不要用草字好了?
草地變成O地好嗎?
亞阿流
只有覺得小哥哥小姐姐聽起來太做作了有點噁心
鏡‧月影醬子說
小哥哥小姐姐真得覺得很怪....
到底是小還是哥姐你到底是選一個啊
珞雨谷女巫
啊上述我說的報導如果需要查證,應該是聯合或中國時報紙本時代,理論上是撥接年代或更之前的黃子佼報導。

另外剛剛回想一下,李明依剛出道時似乎也有被這樣評論過。

那都是無網路時代的事情了(年齡暴露)
浮火(蝶)
覺得他國的語彙流入中國大量使用就算中國用語的話,中國是不是太偉大了。不只可以自動統一所有入侵自己的朝代,連語言只要被他們使用就是他們的用語。
滯日台勞ユカ
想問好評感覺也有來自日本,例如:好評発売中之類的。這樣他到底算不算中國流行用語呢?
雪輪
麥教授♾天下晏如 : 嗯! 您好像誤會大家的意思了。
如果台灣以往的(笑),會用XD來表示。那wwwww就是源自於日本的用法,「草」就是中國的用法。沒有不能用,只是用的人自己應該要很清楚自己為什麼這麼用。
網路用語追求的應該是共識,如果在台灣的討論區發言句尾加上「草」,那麼大部分的使用者應該會以為發言者是在罵髒話「操」。
在日本相關的討論區用wwww取代XD;在香港相關的討論區說「唔該晒」代替「不客氣」。但離開那個情境之後就不應該預設大家都要懂。
詩璃ヽ( ° ▽°)ノ
覺得草是在罵操的我(?
有時候還會超譯成ㄍㄢˋ(?
以前流行過艸表害羞,大概是言文字的概念
雪輪
詩璃ヽ( ° ▽°)ノ : 然後誤會就這樣發生了XDDDDD
夏貓。
雪輪 : 其實草是日本用法,發音kusa
猫子
雪輪 : 「沒有不能用,只是用的人自己應該要很清楚自己為什麼這麼用。」這句說得很好!
麥教授♾天下晏如
雪輪 : 嗨~
這份「專題」提到廣泛被中國使用的字詞台灣人應該避免這樣的概念,因此我才提出「中國人常用的字詞也有其他許多,是不是也要ㄧㄧ審查,避免使用」這樣的反諷
另外C位、愛豆等等其實也是日本美國外來詞用傳進中國,那為什麼C位會入選「中國流行用語」,這樣的邏輯我無法接受
浮火(蝶)
搞清楚自己為什麼這樣用是一門很專業學問。很多人說話的時候本來就是依循前例去使用,根本不會知道該詞彙的演變。不然怎麼會看到這麼多女生罵幹你娘這種無意義的髒話。所以我不是很懂同樣是外國流行語的入侵,為什麼單獨只針對中國作調查?甚至很多根本發源地不是中國的流行語都歸類在中國流行語。
麥教授♾天下晏如
如果說「沒有不能用但用的人必須知道自己為何而用」那想請問這個邏輯怎麼解釋「奇葩」、「閨密」等台灣人一直有在用,國小也有教過,只是不一定大量使用的詞彙變成「中國流行用語」的原因?
249夜好好看之神亞BOT
冬瓜🥒 : 同感 我都快懷疑是不是對面派來反串要消滅自己的語言了
明明發源地不是中國結果因為中國流行就一律打成中國流行語 然後再說你各位用這些詞都受中國影響還真是不能苟同
麥教授♾天下晏如
我能理解在台灣是「警察」制度底下,有人使用「公安」、「城管」等不存在台灣現有制度底下的詞彙讓人憂心,但是底線在哪裡?
C位這種源於日本傳入中國和台灣的詞被列入,「奇葩」這種源自文言文,一直有人使用,且隨情境轉換隨時可以在正、負兩名轉換辭意的詞彙也進入(別人說我奇葩可能是酸我,但我當作稱讚接受);請問這份表單裡入選「中國流行用語」的界定到底是什麼?
因為中國的使用人數多嗎?那很多中國人會把「草」作為操的替代,以後在台灣有人也用草委婉代替,是否也算是文化入侵的一種?
雪輪
其實裡面也有幾個詞彙我也不認同是中國用語。但我很認同這篇文章最一開始的初衷,當這些流行用語在台灣人的生活圈裡面普及的時候,台灣人有沒有意識到這是外來文化?還是很自然而然接受了?以及為什麼我們必須要小心中國流行文化的入侵,但不需要提防警戒美國、日本、韓國、香港甚至東南亞等其他國家的流行文化入侵,甚至鼓勵大家主動認識與了解。
推薦一個線上字典,如果生活上有需要的人可以參考一下。
閨中密友 - 兩岸萌典
Pyrogen
有些字我們本來就有慣用詞,且中國那邊詞不達意的,我們就不該用

像「視頻」和「質量」,這種和記者亂講「重力加速度」的錯誤一樣,就不要再用
麥教授♾天下晏如
雪輪 : 是的,我們都能接受「文化侵入」用詞轉換這個議題的重要,也因此我們才會討論,才會看這篇文章,真正在使用而不在意的人不可能來看這篇文章的。
您同意這篇文章的初衷(討論這個議題),我也同意,我不同意的是抒發這個議題的方式。
簡單來說你喜歡珍奶,我也喜歡珍奶,我也覺得珍奶是個需要被重視的議題,但是把珍奶加到披薩上面對我來說就是邪教,宣揚這個議題的方式有問題,這樣的解釋您能了解嗎?
249夜好好看之神亞BOT
說真的 這話題看下來已經不少人對於測驗中中國用語的定義提出質疑了 我也認同人要知道自己使用的詞彙是什麼意思這件事 我也知道本測驗立意良好
不過一直跳針在這點上就有種把那些不同想法的人一律打成"使用而不自知"的人的感覺還挺不舒服的 這兩天下來已經很多人提出為什麼無法完全認同這份測驗的點了
麥教授♾天下晏如
如果還覺得不了解:「全球氣溫異常」這個報告被教授給了低分不給過,不是因為教授覺得這個主題沒價值或認為是假議題,而是報告的內容有問題
麥教授♾天下晏如
另,FB第一句話「從Dcard觀察年輕人使用中國流行用語」
請問年輕人的定義是什麼?年齡區間?使用Dcard的頻率?
還是所有沒有使用Dcard的都不是年輕人?
MELO食蟻獸
「並不原生中國但是在中國流行」
也就是說,如果精靈語在中國論壇流行起來的話
我們以後再用注音文就會被支語警察打死嗎
冬瓜🥒
ㄇㄉㄈㄎ
鏡‧月影醬子說
中國的草本來就不是笑的意思
是髒話操的和諧版
鏡‧月影醬子說
是左岸宅圈看日本人跟台灣在用才開始慢慢變成笑
但是宅圈以外的中國論壇或者討論版還是以草=操為主
女神親衛隊隊員3號。靘/昕鄖
只有走心跟我想的不一樣...我以為是傷心的意思XD
雨雪貓
他們宅圈後來有衍生出
草(中)/草(日)/草(中日雙語)/草(一種植物)之類的各種用法
加魯魯☆成為非垃圾食品
草是笑的用法是從大量的"wwwwww"變化來的吧?
超多的wwwww看起來很像長了一排草,所以從日語漢字的笑(wara)→w(原發於niconico?)→大量的wwww→草,又衍生「大草原不可避」
這樣?
『太清』☯肆龍子.負屭
我以為也有(艸)(遮臉的顏文字)的起源
『太清』☯肆龍子.負屭
https://imgs.plurk.com/QzK/ud7/8rA9mktghXh0ny9xoHcUDaD1t61_lg.jpg
樓上那種用法也有
小小貓
日文網路用語(多宅圈或論壇):(笑→www→w太多看起來像大草原→草
日本vtuber的聊天室挺常會看到草
加魯魯☆成為非垃圾食品
(艸=遮臉顏文字,好懷念的時代XD
人妻佐藤♠️流司好香
笑い→wa ra i→wwww→草
笑的草是日文傳來的 不是中國
https://images.plurk.com/5usPjDVFg18KALdKUCGmnf.png
偶爾也有日本人在推特上附上森林圖形容大爆笑
天天向上、月餅
每個都懂 ...........
MELO食蟻獸
人妻佐藤♠️流司好香 : 支語警察:但是現在在中國論壇流行所以他是支語
whatai
雪輪 : 連草的由來都不知道 你還是不要發表意見好了
努 ō o↵
??剛下班發現有人給噗幣⋯⋯雖不知為何但謝謝⋯⋯本來只是想說分享一篇有趣的專題,結果我覺得好像只給噗浪帶來一片暴戾之氣哈⋯⋯尷尬⋯⋯

我想這篇說明主要是為了把「READr 做這個專題時,對『中國流行語』的定義」講得更清楚些,讓大家更明白記者是站在什麼樣的基礎寫報導。不過,即使已經盡量客觀地蒐集資料(網路爬蟲、挖新聞資料庫等),可能還是有沒被記載到的使用紀錄被遺漏掉,而且最後一樣有人工篩選/整理的過程,或許導致結果跟有些人的使用經驗不符(例如爭議較大的「立馬」、「奇葩」等)。加上以試卷形式進行遊戲,容易給人「這就是唯一正解」的壓迫感。這些應該都是下次製作類似議題時,可以更加注意的地方。

上面的回應我也都直接轉給記者了(他說「我現在小心臟已經堅強到變大心臟了」)。
努 ō o↵
是說關於為什麼用 Dcard 代表年輕族群,文章內註解有提到「以 2020 年 Dcard 對外表示的最新數據,Dcard 全站每月瀏覽次數達 15 億次,每月不重複訪客達 1,500 萬,現擁有逾 400 萬名用戶⋯⋯自創立迄今,Dcard 論壇的主要活躍用戶的年齡低於 35 歲」,所以首先就是低於 35 歲的使用量夠多。再來 Dcard 有提供完善的 API 讓大家用他們的資料,由於 READr 是個(目前)專注做資料新聞的媒體,只會做「有辦法取得資料/數據」的議題,能拿 API 這點就很有用。
努 ō o↵
有些人提到那為什麼不做 PTT、為什麼不做其他國家的語言文化入侵、為什麼不做整個世代的文化現狀分析、為什麼文章沒有提供下一步要怎麼做⋯⋯只能說是取捨的結果吧,以現有的時間、技術、人力能做到的就是目前這樣,跟大家說「現在好像有這樣的狀況哦!」然後看會不會有人去做出更多後續。

至於要不要用中國流行語,那本來就是個人自由,整篇專題或我的噗應該從頭到尾都沒講過「因為中國人大量使用就要抵制」之類的話吧,希望大家火氣不要那麼大啦,去看看精靈語或罵舒力基快樂一下嘛
捧優菜逼八ᕕ( ᐛ )ᕗ
不見得每個都對,有些並不是中國傳來用法,提醒閱聽這篇的人要有自己的判斷力。
捧優菜逼八ᕕ( ᐛ )ᕗ
另外,雖然個人不喜歡中國,但也並不會無條件相信這種沒什麼根據的偏頗解釋方式。
有些的確是對的,但奇葩、立馬這種很明顯就不對,1994的表示很小就知道這些詞了
249夜好好看之神亞BOT
我就單純想問一句 如果台灣使用的注音被中國拿去大量使用也會比照辦理變成該團隊定義的中國流行語嗎?
捧優菜逼八ᕕ( ᐛ )ᕗ
做這篇流行語結論的人應該要好好想想為什麼會有反彈的聲音
★夜櫻貓☆想冬眠
感覺很多都是我小時候就有用的詞語阿OAO,為啥現在會被說成中國用語(滿臉疑問)
而且有些詞語,在反諷句裡面就不會是原來的意思啊!本來台灣生活中就會出現...不是中國用語才延伸的
捧優菜逼八ᕕ( ᐛ )ᕗ
而且如果是以專題的話就該更小心,少數人的經驗不能代表大多數人,少數人的結果也不代表就是正確的結果,不能完全等比確定,並變成專題成為肯定。
麥教授♾天下晏如
努 ō o↵ : 那麻煩噗主轉告原作者,「專題」、「新聞」等東西在議題論述和擴散上是有一定能力的;希望下次在發佈「新聞」之前能先查證,負起責任!否則跟O天之流有什麼兩樣
最後,現在這個議題還在興起,開始被大眾注意的階段,在這種階段散播這樣錯誤不實資訊 1.會讓想對這個話題有一點點興趣、但還不能自己找資料或有見解的人誤解 2.讓對這個話題沒興趣的人從此排斥這個議題3.讓無法自我思考也不願意找資料的人吸收錯誤知識

關注重大議題很好,但要描寫重大議題並散播出去時也需要負擔同等的責任,希望下次做「新聞」時能做好基本的查證、找資料的工作。
安西子💠どんなおとぎ話でも
噗主轉貼跟各種補充說明辛苦了,給的研究資料參考資料再多,不會看的人就是不會看,但對做這方面探討的人來說很有參考價值,這份專題只留在學術圈太可惜,不過也不需要被講得一文不值,總之很感謝分享
瘋狂阿桑kopi
其實奇葩,好評和閨密都有些牽強,因為這些在我小學時代(戒嚴和動員戡亂時期,反共時代喔)就聽說過,當時我親友有本省人,也有外省眷村子弟,這個內容是否沒有去更了解這些詞在台灣被使用的時間和對象?
努 ō o↵
麥教授♾天下晏如 : 感謝建議,我會轉告記者的。另外,如果您的「錯誤不實資訊」是指「部分字詞的使用定義及由來,跟一些人記憶中的使用經驗不符」這件事,歡迎隨時提供更明確的紀錄或文獻供記者查閱訂正。再次感謝🙏
麥教授♾天下晏如
努 ō o↵ : 我不是這方面的專家學者或研究員,要寫文章的是他,明確的紀錄文獻不會自己查嗎wwww還跟人伸手要哦www從最簡單也是爭議最大的「立馬」「奇葩」和「C位」開始查起如何?
我本來不打算對您生氣,畢竟您也不是作者,但這種明知道自己錯誤還跟他人伸手要資料的態度我覺得很不行耶。要做報告的又不是我,散播錯誤資訊的也不是我吧?
還是這是請求幫忙的態度嗎?
麥教授♾天下晏如
不然去問問那些同樣提出反對意見的人跟他們要資料如何?我可不是第一個或唯一一個反對的
努 ō o↵
麥教授♾天下晏如 : 抱歉抱歉語意有疏漏,記者這邊能查到現有紀錄以外的資料的話當然會主動勘誤,只是表達若有人手邊剛好有相關資料,可以直接提供給記者🙏 無冒犯之意
麥教授♾天下晏如
努 ō o↵ : 好,我知道了,我也把自己剛才發的噗刪掉作為回應
閒晃的貓@伊里伽爾角落
我是76年生,立馬這個詞國小就知道意思了。就算國小畢業才知道,那也是民國88年,西元1999就知道意思的詞彙。
BENBEND🐉
麥教授♾天下晏如 : 除了奇葩跟立馬有問題以外,C位是中國網路用語有什麼問題?
鏡‧月影醬子說
C位就是中國用語啊
台灣偶像團體都是中心兼隊長 沒有分開的
鏡‧月影醬子說
早期的啦
比⭕️))蛇)≡▽≡(み\\
BENBEND🐉 : BENBEND🐉 : 噗主自己都說了C位是2005因日本團體衍生出的詞,怎麼現在中國人用得多了就變成中國用語了?那是要說2005年就開始追AKB的台灣粉絲們都在使用中國用語嗎?
我老人家雖然沒有追AKB,但當年迷少女時代和SJ時也就有在用C位了
既然噗主說是2018年因為中國而開始流行,那隨便撈個批踢踢2017年之前的文好了
2017
[問題] 女團中心怎決定?
https://images.plurk.com/1kv1axKtQluAOhsxxCsovk.png
2016
[閒聊] 乃木坂46 二期生簡介 (4) - 堀未央奈
https://images.plurk.com/719SQCStXOOqmJUXvgFXuw.png
2012
[閒聊] 關於成員的歌聲。
鏡‧月影醬子說
日本是叫CENTER...
早期中台兩方本來就沒有專屬C位的概念
鏡‧月影醬子說
你會說SHE或者閃亮三姊妹哪個是C位嗎
鏡‧月影醬子說
要說頂多也就是舞蹈隊伍的中心位置
這種不三不四的簡稱本來就是從中國來的
人妻佐藤♠️流司好香
https://images.plurk.com/3gBta9meH0zVL9UjIJir6s.png
C位是中文用語,日文是喊センター(center)
比⭕️))蛇)≡▽≡(み\\
鏡‧月影醬子說 : 人妻佐藤♠️流司好香 : 我是說因日本團體衍生的詞,又不是說日文就是C位,當然知道日文是センター啊.......重點是中國是2018才開始流行
https://leo.aichi-u.ac.jp/...
https://images.plurk.com/2T3SNnhhwhOSM5KIw9Bs7C.png
但台灣老早就有在使用了
BENBEND🐉
比⭕️))蛇)≡▽≡(み\\ : 「用語」跟「用字」是不同的事情,所以你舉出來的兩篇文章,第一篇標題是用「中心」不是用「C位」,第二篇內文中C位跟Center交叉出現。C位從「用字」演變成「用語」是在中國網民的使用下完成的,就像是「出事了」的「用字」可以大考古一番,但是成為用語就不過是幾個月前的事情罷了。
人妻佐藤♠️流司好香
比⭕️))蛇)≡▽≡(み\\ : 你自己回頭看你的講法,不知道的人一定很多會誤以為是說C位從日本傳出來

"噗主自己都說了C位是2005因日本團體衍生出的詞,怎麼現在中國人用得多了就變成中國用語了?那是要說2005年就開始追AKB的台灣粉絲們都在使用中國用語嗎?
我老人家雖然沒有追AKB,但當年迷少女時代和SJ時也就有在用C位了"

要說也是說C位是從日本CENTER一詞衍生出的用語
怎麼會變成2005日本人就會用C位這詞
比⭕️))蛇)≡▽≡(み\\
人妻佐藤♠️流司好香 : 我那段話到底哪裡說了日本人會用C位這個詞????
雪球❄192
上面網友有提供2012年的文章,裡面已經有c位一詞囉
這個詞可能更早就在台灣開始運用了
https://images.plurk.com/2t1kbGGrolthlBdQRQrrGH.jpg
꧁語扉꧂
走心的常用法,字面直譯,就是心(專注力)跑走的意思
走心(词语)_百度百科

https://images.plurk.com/7wagqTDNBEQaASl6HqqY2X.jpg https://images.plurk.com/2kmKmqAYbXUGGNeYt3hE2a.jpg
珞雨谷女巫
我認為C位的用法跟我前面講的媽朋兒是類似的,也就是在非中文的外來語情況下,無論是台灣還是中國,直覺翻譯下會十分接近的結果。

AKB的CENTER本來就不等於隊長,所以用隊長來翻譯顯然是不行的,頂多只能說該位成員站在舞台前排中央。所以要考證C位是否為中國用語,首先必須確認的是當初翻譯這個詞的人是誰、基於什麼情況下捨棄舞台中央、中間、中心等詞語(也許是為了精練度?)才能夠確認吧?
珞雨谷女巫
附上中文與日文WIKI,關於CENTR的說明
https://images.plurk.com/6WCFmC2oEy7limtb7kKo6i.png https://images.plurk.com/7uLQwOR6GWs7B24xJ5OMGn.png

日文原文的センター完整稱呼是センターポジション,Center Position的日文化,結論顯然是需要看看為什麼會是翻C位、是誰翻C位的

不過偷偷說,記者的說明圖說C位是CARRY顯然就,沒做好功課吧
抱歉,我再重看一次說明,發現記者的說明圖有說和carry不同,是我理解錯誤,對不起。
雪球❄192
對,語源跟語境是需要考證的
但是沒有詳細考證,只憑爬梳一個2011年成立的網站的資料,就直接認定該字詞是中國首先大量使用/來源是中國的話,表示整份文件的結果並不精確,可能有疏漏或錯置
鏡‧月影醬子說
我印象中AKB之前就有些團會分隊長跟中心兩個位置了XD
只是沒特別聲明就是了 那時候對觀眾來講沒有那麼重要
BENBEND🐉
珞雨谷女巫 : C位的確有Carry的意思喔。
https://images.plurk.com/oxaJYUtWo6gd7nfu1V6Q5.png
珞雨谷女巫
BENBEND🐉 : C位這個詞是從AKB48開始的,而非電玩用語,AKB48的官方用法就是センターポジション,Center Position,日文的說明也是舞台前排中央最顯眼的位置,跟CARRY一點關係都沒有啊
珞雨谷女巫
如果是電玩用語,就不會是現在這個意思,而是組隊中主要攻擊的位置,那可不一定是中央。

這就是為什麼需要搞清楚語境才能定義這個詞彙的用法,因為電玩carry很有可能是衝最前面的,也有可能是被他人掩護負責輸出的。
Minip
C位比較流行是從韓國選秀出來的,像一開始能站c位的幾乎有保證出道的資格。而後中國吸收韓國的選秀綜藝製作,打造中國版的選秀造星,C位一詞就經常出現在中國節目。
Minip
韓國的c位就是群舞中間的位置,能站中間主要依據跳舞的能力,次要是面貌。就是一般常說的主舞和門面成員各自負責的功能。
珞雨谷女巫
因為韓國選秀節目,也是借日本center來用的……
不然二代偶像早期甚至都沒有center這回事
香魚🚸祝早日填坑
明明他寫的是「中國流行語」不是「中國用語」……
鏡‧月影醬子說
從來沒聽說carry跟c位有啥關係...
BENBEND🐉
BENBEND🐉
C位,2018年度十大网络流行语,即Carry或Center,核心位置的意思。早期在游戏领域一直作为Carry位的意思,指能够在游戏中后期担任主力带领队伍的角色。后来,C位这个词在游戏中应用的越来越广,逐渐转到生活当中。当某一个人在团队中的处于核心位置时,人们便称呼他是Center位,在影视剧或综艺海报中,这个位置也是咖位比较高的人。
珞雨谷女巫
BENBEND🐉 :
遊戲的c位,和演藝圈舞臺的c位是兩種不同的東西,而這裡提的不是電玩競技上的c位

在演藝圈的c位用法並沒有電玩的意義存在,就是很簡單的舞臺最前面、最中央、最顯眼的位置。演藝圈的c位才不carry,大多數是碾壓團員的存在好嗎

相反的,電玩的c位通常是帶著大家搶分的腳色,並不一定在中央。電玩競技的c位現實生活會用到只有漆彈或其他類似的三次元競技遊戲

如果你只是要堅持c位有這個意思沒有要管演不演藝圈,那請和把c位一詞暫時定位在演藝圈的作者說,好嗎?
鏡‧月影醬子說
所以我說為什麼要拿左岸的C位來解釋日本的CENTER?
C位就是左岸來的有很難理解?
看樓上好幾位一個C位各自解釋不就知道了
就跟九二共識一樣
鏡‧月影醬子說
反正我都是叫CENTER啦 C位是三小
朝倉璃。一太病重症
以前台灣在討論AKB48等大型偶像團體時用的詞應該都是center?我個人是在接觸到中國的追星圈後才看見他們使用「C位」,後來也慢慢看見台灣人使用「C位」,因此我個人會覺得C位是中國用語,不過這是個人經驗啦。
glenna
我是追韓團才認識C位這個詞的,不覺得是中國用語
雪球❄192
請先留意一個前提
這篇專題的資料來源是一個2011年成立的網站,也就是說
某一個詞彙可能在2011年以前就已經在台灣盛行,只是該網站沒辦法追溯到那麼前面,這個專題有可能根據後起的中國討論,就認為某個詞彙是中國帶起來的
所以請盡量避免直接把這個專題呈現的結論當作唯一標準
因為取樣範圍有偏差,是沒辦法當作準則的
雪球❄192
打個比喻,這個專題就像是
採訪對象:住在新北市的上班族
採訪主題:通勤方式和時間
報導結果:全台灣的上班族會花很長時間通勤
香魚🚸祝早日填坑
雪球❄192 : 分析迪卡是分析詞彙使用的狀況,但詞彙來源研究的資料範圍就不只限於迪卡了
雪球❄192
專題名稱全名為
《#中國流行語滲透台灣?從 Dcard 數據窺見年輕人網路用語趨勢》
也就是說,原作者本來就是只用一個網站的資料庫,打算來分析一個年齡層的語言使用狀況
雪球❄192
這個網站的資料庫本身的時間(沒收到2011以前)/空間(可能只有一部分大學生使用)樣本也不齊全,所以就算拿其他資料來查證
也沒辦法突破這個網站本身的時間/空間限制
香魚🚸祝早日填坑
你前文提到的「認為某個詞彙是中國帶起來的」這個結論的研究來源不是只有迪卡而是有其他資料(依據字卡裡的說明)
我是指這個部分
雪球❄192
確實,它的資料分析方式可能不只一個
但是資料來源-Dcard本身的時間空間限制,還是讓結果可能呈現偏差

以C位這個詞來說,字卡認定2018中國選秀節目大量使用,然後D卡2018年也有使用

但根據上面網友提供的ptt文章
台灣在2012年就有使用「c位」這個稱呼了
所以其實更有可能是台灣先使用這個詞,或是台灣跟中國兩邊在同時間並行使用
BENBEND🐉
雪球❄192 : 還在2012,我不就貼了一張2011的中國網友就用C位的截圖了嗎…
꧁語扉꧂
草=生草=www
也是日本先開始用的,說這是支語我也覺得很怪
雪球❄192
BENBEND🐉 :
我們在談論的是演藝圈的C位,請問你在談論什麼呢?
BENBEND🐉
雪球❄192 : 我在談「C位」這個網路流行用詞喔。
BENBEND🐉
而且認真考究,Carry可能才是「C位」中的C起源。理由如下
1. Carry的紀錄(2011)比Center的紀錄來的早(2012)
2. C位的C如果是Center,那是有語病的(我在中心的位置X 我在中心O),反而是carry沒這個問題。
我的猜想,C位的誕生,是起源自ACG圈的混用。
珞雨谷女巫
因為演藝圈的C位沒有人會說自己在C位
說自己在C位恐怕會得到跩屁跩的評價吧
至於為什麼CENTER POSITION這個詞,秋元康大大會這樣創造,你可以問他本人是不是因為太宅才從CARRY得到的靈感

但演藝圈C位沒有其他解,就是CENTER POSITION,舞台最前排、正中央、離觀眾與攝影機最近、最顯眼的那個位置

完全不CARRY,是可以光明正大佔走攝影機、放送分量、演唱分量,輾壓團員的位置,有C位、得出道、得畢業
glenna
我也是理解成center position,所以不覺得C位這翻譯有什麼語病
雪球❄192
演藝圈的center概念可以參照這一篇2008年的文章
[REPO] SHIBUYA-AX演唱會初日 大絕贊!!!!
節錄內文
剛剛卒業的增山Kayano也沒有缺席...
在月のかたち以真 center之位置出場,
再度風靡全場....
雪球❄192
我想有一位噗友非常需要把討論前提看清楚
字卡已經指定要說明該用詞在演藝圈的使用狀況,請不要再拉到電玩的範疇,那是離題喔
建議另外開噗討論
阿茶✨緩慢畫圖
Center韓國偶像演藝都會講的(就真的直接講CENTER) PICK也是韓國原本的語源
要說這兩個支的話有點???
捧優菜逼八ᕕ( ᐛ )ᕗ
怎麼有人突然刨墳......
載入新的回覆